Cello
Udo Lindenberg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Getrampt oder mit'm Moped
Oder schwarz mit der Bahn
Immer bin ich dir irgendwie hinterher gefahren

Nein, damals hab' ich kein Konzert
Von dir versäumt
Und nachts konnte ich nicht schlafen
Oder wenn, dann hab ich von dir geträumt

Du spieltest Cello
In jedem Saal in unsrer Gegend
Ich saß immer in der ersten Reihe
Und ich fand dich so erregend

Cello

Du warst eine Göttin für mich
Und manchmal sahst du mich an
Und ich dachte: „Mann, oh Mann!“
Und dann war ich wieder völlig fertig

Ja, ich war ständig da
Und das hat dich dann überzeugt
Wir wollten immer zusammenbleiben

Und überhaupt mit dir, das war so groß
Das kann man gar nicht beschreiben

Und heute wohnst du irgendwo
Und dein Cello steht im Keller
Komm pack das Ding doch noch mal aus
Und spiel so schön wie früher

Du spieltest Cello
In jedem Saal in unsrer Gegend
Ich saß immer in der ersten Reihe
Und ich fand dich so erregend

Cello

Du warst eine Göttin für mich
Und manchmal sahst du mich an




Und ich dachte „Mann, oh Mann!“
Und dann war ich wieder völlig fertig

Overall Meaning

The song "Cello" by Udo Lindenberg is about a woman who played the cello, and had a significant impact on the singer's life. The song describes how he would often follow her from place to place, whether she was hitchhiking, riding a moped, or catching a train. The singer admits to never missing one of her concerts and struggling to sleep at night, either dreaming of her or thinking of her. Over time, the woman is won over by the singer's dedication and they end up wanting to stay together. However, the song ends on a bittersweet note, where the singer admits that the woman now lives somewhere else and her cello is left in her cellar, and he urges her to play it once again just like she did before.


The lyrics of "Cello" suggest a deep admiration and love for the woman, using the sound of the cello as a symbol of her beauty and allure. The singer's repeated declarations of "Du warst eine Göttin für mich" ("You were a goddess to me") reflect his profound adoration for her. Nevertheless, the song is not just a romantic love story, but also an acknowledgement of the impact the woman's music had on the singer's life. He describes her playing as "erregend," which in German can mean either exciting or arousing, and the fact that he always sat in the front row shows just how mesmerized he was by her artistry.


Line by Line Meaning

Getrampt oder mit'm Moped
I followed you everywhere, hitchhiking, or riding my moped, or taking the train.


Oder schwarz mit der Bahn
Sometimes I even snuck onto the train without a ticket to follow you.


Immer bin ich dir irgendwie hinterher gefahren
I was always following you, trying to catch a glimpse of you wherever you went.


Nein, damals hab' ich kein Konzert
I never missed any of your concerts back then.


Von dir versäumt
I never missed the opportunity to be with you.


Und nachts konnte ich nicht schlafen
You were always on my mind at night, and I couldn't sleep.


Oder wenn, dann hab ich von dir geträumt
When I did sleep, I dreamt of you.


Du spieltest Cello
You played the cello, and it was the most beautiful thing in the world to me.


In jedem Saal in unsrer Gegend
You played in every hall in our area, and I was always there to see you.


Ich saß immer in der ersten Reihe
I always sat in the front row, as close to you as possible.


Und ich fand dich so erregend
You were so thrilling and exciting to me.


Du warst eine Göttin für mich
You were a goddess to me, someone I idolized and worshiped.


Und manchmal sahst du mich an
Sometimes you looked at me during your performance.


Und ich dachte: „Mann, oh Mann!“
And I just couldn't believe my eyes or my luck.


Und dann war ich wieder völlig fertig
But then I was once again overwhelmed and daunted by your beauty and talent.


Ja, ich war ständig da
I was always there, following you wherever you went.


Und das hat dich dann überzeugt
My persistence ultimately convinced you.


Wir wollten immer zusammenbleiben
We always wanted to be together.


Und überhaupt mit dir, das war so groß
Being with you was the most amazing thing in the world to me.


Das kann man gar nicht beschreiben
It's impossible to put into words how much it meant to me.


Und heute wohnst du irgendwo
Now you live somewhere else.


Und dein Cello steht im Keller
And your cello is collecting dust in the basement.


Komm pack das Ding doch noch mal aus
Please, take it out and play it again.


Und spiel so schön wie früher
And play as beautifully as you did in the past.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Udo Lindenberg

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@adriannass12

11 Jahre später und es ist immer noch ein Meisterwerk sind wir ehrlich!

@corinnedominique7824

Hast Recht, Adrian.

@deepdivemarc

Sind nur viel mehr als 11 Jahre , war 16 da habe ich das gehört, heute 55. L.G. Marc

@monikastoller2201

absolut .......yeah

@toshozkan4010

Sowas von

@europaddy1904

Bin gerade richtig erschrocken, als ich gesehen habe, dass das schon 11 (fast 12) Jahre her ist... Wahnsinn...😳

7 More Replies...

@mchammer74

Das Beste was Lindenberg je gebracht hat. Das Set ist Weltklasse und Clueso bereichert das mit seiner genialen, so simplen aber eindrucksvollen Stimme

@Franziska_Nerlich

Da möchte ich widersprechen, geiler Song ich Liebe ihn, ohne Zweifel! Aber Lindenberg hat noch viele andere Perlen.

@jeykey8000

Lindenberg hat wesentlich Eindrucksvollere Lieder wie zum Beispiel wozu sind kriege da

@hubertbott5093

@@Franziska_Nerlich Kochkurs nikki 68zu Hause h 8noch Ku hhlvjj

More Comments

More Versions