Papežem
Umbrtka Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I.
StandarTní okruh
Rozvážný pohyb
Tělesem dráhy
Pražcové luhy
Koleje studí
Kol duše žádná
Ze tmy se plíží
Jan Pavel II.

Překotný do štěrku úskok je spásou
Wojtyła zrychluje v ryčivém svistu
Směje se po polski jako píst šišlavý
Nižádné stavědlo v jízdě ho nestaví
Tryskem se
Kristem se
Protaví tmou

Z kováren svěcených zvláštní má vozík
Standardy železnic naplní věrně
Kýžené nápravy dočkal se v dvojkolí
Normální rozchod ho lásce dík nebolí
Čtrnáct set
Třicet pět
Milimetrov

V zatáčkách naklopen k rameni kloní tvář
Přízračný vozíčkář, valivá ložiska
Plaší, když zapíská, zajíce z oblouku
Odpor a poloměr, úměrnost nepřímá
Náledí nevnímá, ni vlastní poddrnnost
Křižuje Radbuzu, do ruda žhaví most
Oči žhnou
Za ním žhne
Jiskrný chvost

Chodci nočních kolejí
Ohroženi papežem
Na své káře Wojtyła
Vlakodlaku podoben
U Točníku samovrah
Sražen spěšným papežem
Invalidní samohyb
Víří rez a seje len
Naskočit mu na záda
Do boha jet papežem
Skvost černého pasažérství
Zrádnější než přízeň žen
Nápapežných náskoků
Obtížné je dosíci
Fantóm pevně svírá berlu
Vagabundy kosící

II.
Benedikt XVI. holduje pytláctví
Drážnímu pychu
Přestrojen za starší dámu
Bez ostychu
S igelitkou německého přízvuku
Se na záchodě doličuje škubavě
A pak už hurá do kupé si čapnout
Jezdí dvojkou, blízko lidu
A v tom kodrcavém klidu
Po očku si přeměřuje
Cestujících spoluhlavy
Na kožence
Nesklizené melouny
Jak usínají houpavě
Krok krku vratký
Sem tam úder o sklo
Duní nahnile či zrale
Záškub ze spánku a zpátky
Přetopené sny se potí vsedě
Hle, lebeční interpunkce
Hlavy o sebe a o sklo bijí
V Morseově abecedě
Ratzinger jí rozumí
Vždyť učil se jí v mládežnickém spolku
Také rozpoznávat stromy
Oheň rozdělat i v dešti
Řádně zdravit...
Když průvodčí projde
Papež nenápadně do tašky
Si předvybrané hlavy sklízí
Na konečné vystupuje
A peláší s nimi k Římu
Opatrně, to aby z nich
Nevytřásl sen
Staniční rozhlas varuje:
Usnete-li ve vlaku
Riskujete krádež hlavy
Papežem

III.
Znavené jsou nohy, kola, směna končí pozvolna
Na Slovanech nalezena všepapežská vozovna
Kasta starých štamgastů stůl u Kostečků po staletí střeží
Své výstavní sezení však před papeži uhlídají stěží
Zkostnatělá bezbožnost těch bolestínských belzebubů
Mizí s řevem, jenž se topí v pochodové polce
Z plastového dubu dobrý štamgastůl se třese, když se
K němu běsně po kolejích sunou svaté stolce
Sakrální střídání, odsun, tedy vyhnání:
Pryč jsou strejci, v jejich místě pontifové brebentí
Strejci s hubou o třech zubech — překonaní tridenti

Sedávají u Kostečků biskupové římští
Ivoš kouká, kdo mu to tam staré zvyky tříští
Oni zvou ho ke stolu, kde nabírají síly
Ivoš vláčně přisedá a snaží se být milý
Karol Józef Wojtyła
Joseph Ratzinger
A Ivo Krátký
Dřepí spolu u kořaly, dřepí spolu u piva
Umbrtkovi pod nos voní z kadidelnic startky
Ani jeden z trojice
Neví, že je bůh
Ti dva mluví o svých cestách, Ivo občas zazívá
Občas něco zahuhlá a zní to jako jidiš
Ale spíš už
Vypil příliš

IV.
V drážní sféře slouží řada metalových jinochů
Z papežského řádění jsou rozladěni doběla
Touží skončit nepřípojnou vatikánskou epochu
Nejsou sami — tak se rodí aliance nesmělá
Železniční metalisté
Lítí sedesvakantisté
A zhrzení štamgastové slovanští
Říkají si na sabatu pomstychtivé "Ano"
Všichni sice celí nesví z nečekaných spojenectví
Přesto táhnou spiklenecky za jediné lano
Z odporných jim papežů se má stát řídký krevní šlem
Zhoubnou cestu vlakovou s tím zlozámyslem stavějí
Osnují srážku
Papeže s papežem
Kolize je neodvratná
Náhle výkřik: "Cože!"
Kdos další si nárokuje kolejové lože
Další objekt neschválený prudce kvapí po trati
Míří týmž do boha směrem, bez jména či opratí
"To je sám Pán Umbrtka!", dí výpravčí Šulc z oken
Ivo jede Karlštejnem, po svém, neboť bokem
Ze skořepin úžasu se konec hrubě klube
Trojice se po třech trasách blíží do bodu B
Karol Józef Wojtyła
Joseph Ratzinger
A Ivo Krátký
Jakou hmotu zplodí srážka těchto trakčních částic?
Vzduchem brní napětí, jež zažehává troud
I churavá závora se v Chrástu chvěje, chrastíc
Další vývoj událostí
Ovšem nelze odhadnout
Na farní lokomotivě
Jede Umbrtka vztyčit kříž
Zda nahoru, či dolů bude Ježíš
To se nedozvíš





To se nikdy nedozvíš

Overall Meaning

The song "Papežem" by Umbrtka is a mixture of surrealist and absurd imagery that draws from a wide variety of cultural references. The lyrics are divided into four distinct verses, each with its own unique tone and subject matter.


The first verse begins with a description of a train moving along its tracks, with the refrain "Jan Pavel II." suggesting that it is the titular pope who is riding the train. The imagery is dark and ominous, with references to "ze tmy se plíží" (creeping out of the darkness) and "jiskrný chvost" (sparkling tail).


The second verse introduces a new pope, Benedict XVI, who is described as engaging in petty theft and voyeurism. The tone is whimsical and ironic, with references to "nesklizené melouny" (unharvested melons) and "Morseově abecedě" (Morse code).


The third verse shifts back to a more serious tone, describing a group of metalheads and sedevacantists who are plotting to take down the popes. They are described as "zhoubnou cestu vlakovou s tím zlozámyslem stavějí" (building a destructive path on the rails).


The final verse is an enigmatic reflection on the potential outcome of the collision between the two popes and the other characters on the train. The lyrics suggest that the final outcome is unknown and that even the singer doesn't know what will happen.


Overall, the lyrics of "Papežem" seem to be a commentary on the absurdity and unpredictability of life, with a particular focus on the cultural and religious symbols that we use to make sense of the world.


Line by Line Meaning

StandarTní okruh
The mundane routine


Rozvážný pohyb
Deliberate movement


Tělesem dráhy
Body of the track


Pražcové luhy
Railway sleepers' meadows


Koleje studí
Tracks cooled


Kol duše žádná
No wheels of the soul


Ze tmy se plíží
Creeping out of the darkness


Jan Pavel II.
John Paul II.


Překotný do štěrku úskok je spásou
Fast escape to gravel is salvation


Wojtyła zrychluje v ryčivém svistu
Wojtyła speeds up in a roaring screech


Směje se po polski jako píst šišlavý
He laughs in Polish like a hissing piston


Nižádné stavědlo v jízdě ho nestaví
No signal stops him while moving


Tryskem se
He jetts


Kristem se
With Christ


Protaví tmou
He breaks through the darkness


Z kováren svěcených zvláštní má vozík
From consecrated forges, he has a special carriage


Standardy železnic naplní věrně
He faithfully fulfills the standards of railways


Kýžené nápravy dočkal se v dvojkolí
He finally got the desired solutions in the wheels


Normální rozchod ho lásce dík nebolí
The normal gauge does not hurt his love


Čtrnáct set
Fourteen hundred


Třicet pět
Thirty-five


Milimetrov
Millimeters


V zatáčkách naklopen k rameni kloní tvář
In the corners, tilted, he inclines his face to his shoulder


Přízračný vozíčkář, valivá ložiska
Ghostly wheelchair user, rolling bearings


Plaší, když zapíská, zajíce z oblouku
He scares hares out of the curve when he whistles


Odpor a poloměr, úměrnost nepřímá
Resistance and radius, indirect proportion


Náledí nevnímá, ni vlastní poddrnnost
He doesn't perceive black ice, nor his own shivering


Křižuje Radbuzu, do ruda žhaví most
He crosses the Radbuza, the bridge glowing in red


Oči žhnou
His eyes glow


Za ním žhne
Behind him glows


Jiskrný chvost
A sparkling tail


Chodci nočních kolejí
Pedestrians of night tracks


Ohroženi papežem
Endangered by the Pope


Na své káře Wojtyła
On his trolley, Wojtyła


Vlakodlaku podoben
Resembling a werewolf


U Točníku samovrah
A suicide at Točník


Sražen spěšným papežem
Struck down by a speeding Pope


Invalidní samohyb
A self-propelled invalid


Víří rez a seje len
It stirs rust and sows idleness


Naskočit mu na záda
Jump on his back


Do boha jet papežem
To travel to God by the Pope


Skvost černého pasažérství
A gem of black passengers


Zrádnější než přízeň žen
More treacherous than women's favor


Nápapežných náskoků
Of papal advantage


Obtížné je dosíci
It is difficult to reach


Fantóm pevně svírá berlu
The phantom firmly holds the baton


Vagabundy kosící
Mowing the vagabonds


Benedikt XVI. holduje pytláctví
Benedict XVI. indulges in poaching


Drážnímu pychu
Railway pride


Přestrojen za starší dámu
Disguised as an old lady


Bez ostychu
Without shame


S igelitkou německého přízvuku
With a German accented plastic bag


Se na záchodě doličuje škubavě
He hurriedly adjusts himself in the toilet


A pak už hurá do kupé si čapnout
And then he quickly grabs a compartment


Jezdí dvojkou, blízko lidu
He rides in second class, close to the people


A v tom kodrcavém klidu
And in that curly calm


Po očku si přeměřuje
He measures the passengers out of the corner of his eye


Cestujících spoluhlavy
The fellow-headed passengers


Na kožence
On the leather seats


Nesklizené melouny
Unharvested melons


Jak usínají houpavě
How they gently fall asleep


Krok krku vratký
A weak step of the neck


Sem tam úder o sklo
From time to time a hit on the glass


Duní nahnile či zrale
It thunders ripe or rotten


Záškub ze spánku a zpátky
A jerk from sleep and back


Přetopené sny se potí vsedě
Overheated dreams sweat while seated


Hle, lebeční interpunkce
Behold, cranial punctuation


Hlavy o sebe a o sklo bijí
Heads hit each other and the glass


V Morseově abecedě
In Morse alphabet


Ratzinger jí rozumí
Ratzinger understands it


Vždyť učil se jí v mládežnickém spolku
For he learned it in the youth club


Také rozpoznávat stromy
Also to recognize trees


Oheň rozdělat i v dešti
To light a fire even in the rain


Řádně zdravit...
To properly greet...


Když průvodčí projde
When the conductor passes by


Papež nenápadně do tašky
The Pope discreetly into the bag


Si předvybrané hlavy sklízí
Harvests the preselected heads


Na konečné vystupuje
He gets off at the terminal station


A peláší s nimi k Římu
And rushes with them to Rome


Opatrně, to aby z nich
Cautiously, so as not to


Nevytřásl sen
Shake off their dreams


Staniční rozhlas varuje:
The station announcer warns:


Usnete-li ve vlaku
If you fall asleep on the train


Riskujete krádež hlavy
You risk head theft


Papežem
By the Pope


Znavené jsou nohy, kola, směna končí pozvolna
Tired are the legs, wheels, the shift is ending slowly


Na Slovanech nalezena všepapežská vozovna
At Slovany, the all-papal depot was found


Kasta starých štamgastů stůl u Kostečků po staletí střeží
The caste of old regulars guards the table at Kostečky for centuries


Své výstavní sezení však před papeži uhlídají stěží
However, they can hardly maintain their exhibition seating in front of the popes


Zkostnatělá bezbožnost těch bolestínských belzebubů
Stiffened godlessness of those Belzebubs from Bolestín


Mizí s řevem, jenž se topí v pochodové polce
They disappear with a roar, which is drowned in a marching pace


Z plastového dubu dobrý štamgastůl se třese, když se
A good regulars' chair made of plastic oak trembles when


K němu běsně po kolejích sunou svaté stolce
The holy chairs furiously slide towards it on the tracks


Sakrální střídání, odsun, tedy vyhnání:
Sacred alternation, displacement, therefore expulsion:


Pryč jsou strejci, v jejich místě pontifové brebentí
Gone are the old men, in their place the popes chatter


Strejci s hubou o třech zubech — překonaní tridenti
Old men with a mouth of three teeth - overcome tridents


Sedávají u Kostečků biskupové římští
Roman bishops sit at Kostečky


Ivoš kouká, kdo mu to tam staré zvyky tříští
Ivoš looks who breaks his old habits there


Oni zvou ho ke stolu, kde nabírají síly
They invite him to the table where they gain strength


Ivoš vláčně přisedá a snaží se být milý
Ivoš obediently sits down and tries to be nice


Karol Józef Wojtyła
Karol Józef Wojtyła


Joseph Ratzinger
Joseph Ratzinger


A Ivo Krátký
And Ivo Krátký


Dřepí spolu u kořaly, dřepí spolu u piva
They crouch together at the beer organ, crouch together with the beer


Umbrtkovi pod nos voní z kadidelnic startky
The smell of incense starts under Umbrtka's nose from censers


Ani jeden z trojice
None of the trio


Neví, že je bůh
Knows that he is God


Ti dva mluví o svých cestách, Ivo občas zazívá
The two of them talk about their journeys, Ivo sometimes yawns


Občas něco zahuhlá a zní to jako jidiš
Sometimes he mumbles something and it sounds like Yiddish


Ale spíš už
But rather


Vypil příliš
He drank too much


V drážní sféře slouží řada metalových jinochů
In the railway sphere, a number of metal boys serve


Z papežského řádění jsou rozladěni doběla
They are upset by the papal rampage


Touží skončit nepřípojnou vatikánskou epochu
They long to end the disconnection Vatican epoch


Nejsou sami — tak se rodí aliance nesmělá
They are not alone - thus a shy alliance is born


Železniční metalisté
Railway metalheads


Lítí sedesvakantisté
Gallivanting sedevacantists


A zhrzení štamgastové slovanští
And the scorned regulars of Slovany


Říkají si na sabatu pomstychtivé "Ano"
They say to each other on Sabbath vengeful "Yes"


Všichni sice celí nesví z nečekaných spojenectví
Although they are not thrilled about unexpected alliances


Přesto táhnou spiklenecky za jediné lano
Nevertheless, they conspire together for a common goal


Z odporných jim papežů se má stát řídký krevní šlem
The abhorrent popes are supposed to become a rare blood skull


Zhoubnou cestu vlakovou s tím zlozámyslem stavějí
They are planning a destructive train journey with that malicious plan


Osnují srážku
They plan a collision


Papeže s papežem
The Pope with the Pope


Kolize je neodvratná
The collision is inevitable


Náhle výkřik: "Cože!"
Sudden cry: "What!"


Kdos další si nárokuje kolejové lože
Who else claims the railway berth


Další objekt neschválený prudce kvapí po trati
Another unapproved object races quickly along the track


Míří týmž do boha směrem, bez jména či opratí
He heads in the same direction to God, without a name or reins


"To je sám Pán Umbrtka!", dí výpravčí Šulc z oken
"That is the Lord Umbrtka himself!", says conductor Šulc from the windows


Ivo jede Karlštejnem, po svém, neboť bokem
Ivo goes to Karlštejn, in his own way, because he's eccentric


Ze skořepin úžasu se konec hrubě klube
The end roughly breaks out of the shells of amazement


Trojice se po třech trasách blíží do bodu B
The trio approaches point B on three tracks


Jakou hmotu zplodí srážka těchto trakčních částic?
What substance will the collision of these traction particles produce?


Vzduchem brní napětí, jež zažehává troud
Tension hums in the air, igniting controversy


I churavá závora se v Chrástu chvěje, chrastíc
Even the ailing gate in Chrást trembles with a rattle


Další vývoj událostí
The further development of events


Ovšem nelze odhadnout
However, it cannot be estimated


Na farní lokomotivě
On the parish locomotive


Jede Umbrtka vztyčit kříž
Umbrtka rides to erect the cross


Zda nahoru, či dolů bude Ježíš
Whether Jesus will go up or down


To se nedozvíš
You will not find out


To se nikdy nedozvíš
You will never find out




Contributed by Olivia K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

tarabas3k

Ten refrén je tu úplná bomba ! :) A zbytek je taky super :) Jedna z mých oblíbených skladeb

Hercierr

Ten saxofon tak krásně drtí :D Skvost!

Jakub Šimon

Prostě skvělý, moje silná trojka: Master's Hammer, Umbrtka a Trollech \m/

Daniel Havel

čau, supr song. Ani jsem nevěděl, že s vámi bratr spolupracoval. Přišel jsem na to náhodou, když jsem si přečetl popisek pod videem.

morbivod

Ahoj. Jo, Radek nám hostoval na dvou albech. Tahle skladba je tak trochu o něm a sám v ní hraje :(

Petr Siml

To je bomba! Skvělý!

Jan Bartoš

šikovní kluci,jen tak dále.Tohle je kvalitní smysluplná hudba.Zdar do Plzně!!!

tomik524

Dokonalá textová recese a originální ujetost v geniální hudbě zabalená. Prachmatismus je prostě trhák! A to ani nemluvím o Morbivodově kanalizačních tendencích, to je další hudební skvost.

Vojtěch Čáp

Uuužasná Umbrtčí píseň :-) Jen mám dotaz, kdo z umbrtčích členů je strojvedoucí? Ty záběry z kabin nemaj chybu!

AntiCimex161

Morbivode, ty jsi génius, nic míň!

More Comments