Les gens sont méchants
Vianney Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle peut très bien avoir l'air d'une souillon
Je ne retiens que ce qu'elle a de bon
Ses cheveux gras pourraient bien me cacher
Un souriant visage que la fin a creusé

Ça sent fort la sueur et la piquette séchée
Jusque dans son cœur bien trop alcoolisé
Madame a les dents grises ou bien noires ou tombées
Ne défait sa chemise que deux fois dans l'année

Dans leur silence les gens sont méchants
Le monde avance pendant que le temps
Du nous du bien s'en va la la la la
La la la la

Dort-elle vraiment quand le mercure s'enfuit
Et que le blanc vient habiller la ville
Quand une bouteille a remplacé maison
Fout la voire qui s'y baigne rouge comme un brugnon

Dans leur silence les gens sont méchants
Le monde avance pendant que le temps
Du nous du bien s'en va la la la la
La la la la

Dans leur silence les gens sont méchants
Le monde avance pendant que le temps
Du nous du bien s'en va la la la la
La la la la

Et pour les coeurs étranges aux rires et aux émois
La vie commence quand on chérit le moi
Et ma seule ma belle ma racine sans arbre
Survira-t-elle si le monde est de marbre?
Si le monde est de marbre
Si le monde est de marbre




Si le monde est de marbre
Si le monde est de marbre

Overall Meaning

The lyrics of Vianney's song "Les gens sont méchants" describe a character who is initially presented as unkempt, with greasy hair and bad teeth. However, the singer of the song chooses to focus on the good aspects of this person, such as their smile, which has been deepened by the hardships of life. The song then explores the theme of judgment, and how it is often harsh and unfair, based on superficial factors such as appearance. The chorus, "Dans leur silence les gens sont méchants" (In their silence, people are mean), highlights this idea, suggesting that people are quick to judge and criticize others without knowing the full story.


As the song continues, the focus shifts to the character's living conditions, which are described as squalid and marked by alcoholism. The line "Une bouteille a remplacé maison" (A bottle has replaced home) paints a bleak picture of someone who has lost everything and is now drowning their sorrows. Despite this, the singer again chooses to view the character with empathy, wondering if they really sleep when the cold sets in and imagining them as "rouge comme un brugnon" (red as a peach) while bathing in the bottle.


Towards the end of the song, the lyrics become more introspective, with the artist questioning how people with "strange hearts and emotions" navigate a world that can sometimes feel cold and unfeeling. The repeated refrain of "Si le monde est de marbre" (If the world is made of marble) suggests a sense of hopelessness in the face of a harsh reality, but also a glimmer of possibility for something more beautiful to emerge.


Overall, "Les gens sont méchants" is a poignant reflection on the human tendency to judge others based on superficial qualities, and the importance of looking deeper to find empathy and compassion.


Line by Line Meaning

Elle peut très bien avoir l'air d'une souillon
Despite her appearance suggesting otherwise, I choose to focus on her good qualities


Je ne retiens que ce qu'elle a de bon
I only remember the good things about her


Ses cheveux gras pourraient bien me cacher
Her greasy hair could hide something valuable


Un souriant visage que la fin a creusé
Her smiling face has been affected by hardship


Ça sent fort la sueur et la piquette séchée
There is a strong smell of sweat and cheap wine


Jusque dans son cœur bien trop alcoolisé
Her heart is also affected by excessive drinking


Madame a les dents grises ou bien noires ou tombées
Her teeth are discolored, decayed or missing


Ne défait sa chemise que deux fois dans l'année
She only changes her shirt twice a year


Dans leur silence les gens sont méchants
People can be cruel even without saying anything


Le monde avance pendant que le temps
The world keeps moving forward, while time goes by


Du nous du bien s'en va la la la la
Good times with loved ones are fading away


Dort-elle vraiment quand le mercure s'enfuit
Does she really sleep when the temperature drops and the city is covered in snow?


Et que le blanc vient habiller la ville
When the snow blankets the city


Quand une bouteille a remplacé maison
When alcohol has become her only home


Fout la voire qui s'y baigne rouge comme un brugnon
A sight to see, as she bathes in alcohol and turns as red as a peach


Et pour les coeurs étranges aux rires et aux émois
As for those with strange hearts, filled with laughter and emotions


La vie commence quand on chérit le moi
Life truly begins when we learn to love ourselves


Et ma seule ma belle ma racine sans arbre
And my only love, my beautiful root without a tree


Survira-t-elle si le monde est de marbre?
Will she survive if the world is so cold?


Si le monde est de marbre
If the world is so cold


Si le monde est de marbre
If the world is so cold


Si le monde est de marbre
If the world is so cold




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., Universal Music Publishing Group, LILI LOUISE MUSIQUE
Written by: ANTOINE ESSERTIER, VIANNEY BUREAU

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions