He has published one book (Non si muore tutte le mattine) and seven records, the last one being Da solo, released Friday October 17th, 2008.
His musical style is heavily influenced by Tom Waits and Paolo Conte.
Solo per me
Vinicio Capossela Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Camminando di sghembo alle tre
Ascoltando e volendo tornare
Sui balconi a danzare
A danzare
Se n'è andata senza fretta ma invece
S'è mangiata veloce la mia strada
E la mia età
Non è difficile
Non è che un fuoco azzurro e noi
Rimaniamo così
A rivedere scintille d'agosto
Che il mare gonfia in vapori di nuvole
Solo per me
Solo per me
Ho visto strade e ho visto guai
Solo per me
Solo per me
Ho amato male e forse mai
Ma l'amore è
Una chimera che
Che se n'è andata così...
Si se n'è andato così
Nelle frasi che ricorrono usuali
Negli errori che ritornano uguali
A imbrogliarci e a parlare per noi
Sì la quiete m' ha fatto paura
Di tornare a casa presto la sera
E dire amore
Come stai
Non sono stato qui ma oramai
Me ne vado così
In questa spiaggia pulita di vento
E l'alba ormai mi cancella dal tempo amato
Solo per me
Solo per me
Nel mio sassofono ho soffiato sempre
Solo per me
Solo per me
In fondo il mondo l'ho girato
Ma la musica è
Un'avventura che
Che se n'è andata così...
The lyrics to Vinicio Capossela's "Solo per me" talk about the singer's introspection regarding their own life and experiences. The first verse portrays the singer seeing somebody leaving while they walk crookedly at three in the morning, yet they desire to return to the dance balconies. The third line "sui balconi a danzare" can be interpreted as a metaphorical reference to the good moments and the joy of living that the singer wishes to go back to.
In the next line, the person leaving seems to have eaten quickly the singer's street and age, indicating a sense of loss of one's own identity. However, the final lines of the verse reassure the listener that living is not complex, it’s like a blue fire, and they, as humans, all stay the same.
In the second verse, the singer talks about the struggles and pains they've experienced in their life, but they add a guide or a clear path to life, which is to keep finding those little sparks of joy and happiness. Yet, it seems that the singer has struggled to find love in their life, as they have loved badly, or maybe never loved at all. This can be seen in the third line of the second verse, "ho amato male e forse mai...".
In conclusion, the song speaks volumes about searching, finding oneself, and trying to hold on to the purest, most beautiful aspects of life. The lyrics are poetic and meaningful, and the song has become a staple in contemporary Italian music.
Line by Line Meaning
E se n'è andata così
And she left like that
Camminando di sghembo alle tre
Walking limpingly at three o'clock
Ascoltando e volendo tornare
Listening and wishing to return
Sui balconi a danzare
Dancing on balconies
A danzare
Dancing
Se n'è andata senza fretta ma invece
She left without haste but instead
S'è mangiata veloce la mia strada
She quickly devoured my path
E la mia età
And my age
Ma in fondo vivere
But in the end living
Non è difficile
It's not difficult
Non è che un fuoco azzurro e noi
It's just a blue fire and us
Rimaniamo così
We stay like this
A rivedere scintille d'agosto
Seeing August sparks again
Che il mare gonfia in vapori di nuvole
That the sea swells in clouds of vapor
Solo per me
Just for me
Ho visto strade e ho visto guai
I've seen roads and I've seen troubles
Solo per me
Just for me
Ho amato male e forse mai
I loved badly and maybe never
Ma l'amore è
But love is
Una chimera che
A chimera that
Che se n'è andata così...
That left like that...
Si se n'è andato così
Yes, it left like that
Nelle frasi che ricorrono usuali
In usual recurring phrases
Negli errori che ritornano uguali
In the errors that return the same
A imbrogliarci e a parlare per noi
To deceive us and to speak for us
Sì la quiete m' ha fatto paura
Yes, quiet scared me
Di tornare a casa presto la sera
To return home early in the evening
E dire amore
And say love
Come stai
How are you
Non sono stato qui ma oramai
I haven't been here, but by now
Me ne vado così
I'm leaving like this
In questa spiaggia pulita di vento
On this clean, windy beach
E l'alba ormai mi cancella dal tempo amato
And dawn now erases me from the beloved time
Solo per me
Just for me
Nel mio sassofono ho soffiato sempre
I've always blown into my saxophone
Solo per me
Just for me
In fondo il mondo l'ho girato
After all, I've traveled the world
Ma la musica è
But music is
Un'avventura che
An adventure that
Che se n'è andata così...
That left like that...
Contributed by Samantha L. Suggest a correction in the comments below.
Il Sottotitolacose
Lacrime...