El puente
Yaco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo
Yaco
Diferente
Hablando de la real, como siempre
El puente
Hay gente desalmada que no cree en el prójimo
Hay gente enanorada que practica lo ilógico
Hay gente inteligente, hay gente diferente
Pero todos por igual deben de cruzar el puente
El puente de la vida es una travesía
Con huecos, con muertos y de una sola vía
Sin semáforos, señales, ni rutas peatonales
En donde al fin y al cabo todos somos iguales
Te encontrarás personas de distintas religiones;
De diferentes razas, de cientos de naciones
Gente que te ayuda a enderezarte en el camino
Gente que les vale gorro tu cabrón destino
¡Eh! ¡Eh!
No se recueste a la baranda que se cae
¡Eh! ¡Eh!
Tenga cuidado; no se maree, mae
¡Eh! ¡Eh¡
No se recueste a la baranda que se cae
¡Eh! ¡Eh!
Tenga cuidado; no se maree, mae
Voy ahí, no frenaré. ¿Para qué? No sé ¿Para qué lo intento?
Sigo acelerando a pesar de ir contra el viento
A pesar de los baches en el pavimento
Lucharé hasta mi último aliento
Contra viento y marea; me paro a quien sea
Yo pa′lante si la vara se me pone fea
No crea, éste Yaco fluye como sea
No como otros mamadores que fuera del tarro se mean
Yo no cedo el paso. No paro en el alto
Voy dejando un poco e' huellas sobre el asfalto
Chillando llantas. Majándolas sin detenerme
Porque sé que por ahí otros intentarán joderme
Ya las vigas de este puente están todas herrumbradas
Necesita un cambio urgente, pero nadie hace nada
Hay ranuras en la calle del puente de la vida
Dicen que pa′ cruzarlo hay que ser medio suicida
Algunos saltarán sobre tu fucking cabeza
Nadie querrá quedarse varado en esta presa
No dejes que te pasen; no dejes que te tumben
No dejes que tu puente vengan y te lo derrumben
Eh! ¡Eh!
No se recueste a la baranda que se cae
¡Eh! ¡Eh!
Tenga cuidado; no se maree, mae
¡Eh! ¡Eh¡
No se recueste a la baranda que se cae
¡Eh! ¡Eh!




Tenga cuidado; no se maree, mae
(Fin)

Overall Meaning

Yaco's song "El Puente" speaks about the journey of life and the challenges that we come across during it. The song starts off by acknowledging that there are people who lack emotions and do not care about others. It goes on to explain that there are also people who are irrational and people who are intelligent, but regardless of everyone's differences, we all need to cross the same bridge. The bridge of life is a one-way journey with no traffic lights, signs, or pedestrian pathways. The journey on this bridge consists of meeting people of different religions, races, and nations, who might either help or not care about one's fate. The repeated warning, "¡Eh! ¡Eh!" reminds the listener not to lean on the railing too much because it might break.


Yaco also sings about his own determination to keep going despite the obstacles he faces. He talks about his resilience against the wind and the rough pavement, and how he will keep pushing forward no matter what. There are other competitors who will try to stop him, but he will not give up.


Overall, Yaco's song "El Puente" encourages the listeners to embrace their journey in life and to keep going, even when the path gets tough. It is a reminder that life is not a smooth-sailing journey, and despite the obstacles, one should never give up.


Line by Line Meaning

Yo
I, Yaco, am speaking


Yaco
I am introducing myself by name


Diferente
I am different and unique


Hablando de la real, como siempre
I am always speaking about reality


El puente
I am now introducing the main concept, which is the bridge


Hay gente desalmada que no cree en el prójimo
There are heartless people who do not believe in others


Hay gente enanorada que practica lo ilógico
There are people in love who do illogical things


Hay gente inteligente, hay gente diferente
There are also intelligent and unique people


Pero todos por igual deben de cruzar el puente
Regardless of who they are, everyone has to cross the bridge


El puente de la vida es una travesía
The bridge of life is a journey


Con huecos, con muertos y de una sola vía
It is a journey with potholes, dead ends and only one way to go


Sin semáforos, señales, ni rutas peatonales
There are no traffic lights, signs, or pedestrian routes


En donde al fin y al cabo todos somos iguales
In the end, we are all the same on this journey


Te encontrarás personas de distintas religiones;
On this journey, you will meet people of different religions


De diferentes razas, de cientos de naciones
You will meet people of different races and nationalities


Gente que te ayuda a enderezarte en el camino
You will meet people who will help you on this journey


Gente que les vale gorro tu cabrón destino
There will also be people who do not care about your fate


¡Eh! ¡Eh!
I am interjecting to get attention


No se recueste a la baranda que se cae
I am warning people not to lean on the railing because it might give way


Tenga cuidado; no se maree, mae
I am telling people to be careful and not get dizzy


Voy ahí, no frenaré. ¿Para qué? No sé ¿Para qué lo intento?
I'm going forward without stopping, though I don't know why I'm doing it


Sigo acelerando a pesar de ir contra el viento
I keep going even though I'm facing headwinds


A pesar de los baches en el pavimento
I am continuing even though there are bumps in the road


Lucharé hasta mi último aliento
I will fight until my last breath


Contra viento y marea; me paro a quien sea
I will stand up against anything that comes my way, no matter how difficult


Yo pa′lante si la vara se me pone fea
I will keep moving forward even if things get tough


No crea, éste Yaco fluye como sea
I want the listener to know that I am going with the flow


No como otros mamadores que fuera del tarro se mean
I am not like other people who pretend to be something they are not


Yo no cedo el paso. No paro en el alto
I am not giving up or stopping when things get challenging


Voy dejando un poco e' huellas sobre el asfalto
I am leaving some marks on the pavement as I go


Chillando llantas. Majándolas sin detenerme
I am screeching and crushing tires without stopping


Porque sé que por ahí otros intentarán joderme
I know that there will be people who will try to bring me down


Ya las vigas de este puente están todas herrumbradas
The beams of this bridge are already rusted


Necesita un cambio urgente, pero nadie hace nada
It needs urgent repair, but no one is doing anything about it


Hay ranuras en la calle del puente de la vida
There are gaps in the road on the bridge of life


Dicen que pa' cruzarlo hay que ser medio suicida
Some people say that you need to be courageous to cross it


Algunos saltarán sobre tu fucking cabeza
Some people will jump over your head without caring about you


Nadie querrá quedarse varado en esta presa
No one wants to be stuck on this bridge


No dejes que te pasen; no dejes que te tumben
I am advising the listener not to let anyone pass them or knock them down


No dejes que tu puente vengan y te lo derrumben
Don't let anyone destroy your bridge


Eh! ¡Eh!
I am interjecting to get attention once again


No se recueste a la baranda que se cae
I am warning people again not to lean on the railing because it might give way


Tenga cuidado; no se maree, mae
I am reminding them to be careful and not get dizzy


Eh! ¡Eh!
I am interjecting to get attention a final time


No se recueste a la baranda que se cae
I am once again warning people not to lean on the railing because it might give way


Tenga cuidado; no se maree, mae
I am reminding them again to be careful and not get dizzy


(Fin)
This is the end of the song




Contributed by Ethan S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions