His works have been performed in Buenos Aires (Argentina), Antwerp (Belgium), Brussels (Belgium), Córdoba (Argentina), Linz (Austria), Lima (Peru) and San José, U.S.A. He participated in the 1997 Ars Electronica Festival (Informationsmaschine Mensch), Linz; 1998 2ArCon concert series at the Scala de San Telmo, Buenos Aires; 2006 Video/Art/Electronic International Festival (VAE10), Lima, Peru; in the re:mote series of the Thirteenth International Symposium of Electronic Art (ISEA2006), San José, U.S.A; and in the Concerts in LIMb0 2007 series in the Museum of Modern Art of Buenos Aires.
More information and free tracks can be found at yaco.net.
El puente
Yaco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Yaco
Diferente
Hablando de la real, como siempre
El puente
Hay gente desalmada que no cree en el prójimo
Hay gente enanorada que practica lo ilógico
Hay gente inteligente, hay gente diferente
El puente de la vida es una travesía
Con huecos, con muertos y de una sola vía
Sin semáforos, señales, ni rutas peatonales
En donde al fin y al cabo todos somos iguales
Te encontrarás personas de distintas religiones;
De diferentes razas, de cientos de naciones
Gente que te ayuda a enderezarte en el camino
Gente que les vale gorro tu cabrón destino
¡Eh! ¡Eh!
No se recueste a la baranda que se cae
¡Eh! ¡Eh!
Tenga cuidado; no se maree, mae
¡Eh! ¡Eh¡
No se recueste a la baranda que se cae
¡Eh! ¡Eh!
Tenga cuidado; no se maree, mae
Voy ahí, no frenaré. ¿Para qué? No sé ¿Para qué lo intento?
Sigo acelerando a pesar de ir contra el viento
A pesar de los baches en el pavimento
Lucharé hasta mi último aliento
Contra viento y marea; me paro a quien sea
Yo pa′lante si la vara se me pone fea
No crea, éste Yaco fluye como sea
No como otros mamadores que fuera del tarro se mean
Yo no cedo el paso. No paro en el alto
Voy dejando un poco e' huellas sobre el asfalto
Chillando llantas. Majándolas sin detenerme
Porque sé que por ahí otros intentarán joderme
Ya las vigas de este puente están todas herrumbradas
Necesita un cambio urgente, pero nadie hace nada
Hay ranuras en la calle del puente de la vida
Dicen que pa′ cruzarlo hay que ser medio suicida
Algunos saltarán sobre tu fucking cabeza
Nadie querrá quedarse varado en esta presa
No dejes que te pasen; no dejes que te tumben
No dejes que tu puente vengan y te lo derrumben
Eh! ¡Eh!
No se recueste a la baranda que se cae
¡Eh! ¡Eh!
Tenga cuidado; no se maree, mae
¡Eh! ¡Eh¡
No se recueste a la baranda que se cae
¡Eh! ¡Eh!
Tenga cuidado; no se maree, mae
(Fin)
Yaco's song "El Puente" speaks about the journey of life and the challenges that we come across during it. The song starts off by acknowledging that there are people who lack emotions and do not care about others. It goes on to explain that there are also people who are irrational and people who are intelligent, but regardless of everyone's differences, we all need to cross the same bridge. The bridge of life is a one-way journey with no traffic lights, signs, or pedestrian pathways. The journey on this bridge consists of meeting people of different religions, races, and nations, who might either help or not care about one's fate. The repeated warning, "¡Eh! ¡Eh!" reminds the listener not to lean on the railing too much because it might break.
Yaco also sings about his own determination to keep going despite the obstacles he faces. He talks about his resilience against the wind and the rough pavement, and how he will keep pushing forward no matter what. There are other competitors who will try to stop him, but he will not give up.
Overall, Yaco's song "El Puente" encourages the listeners to embrace their journey in life and to keep going, even when the path gets tough. It is a reminder that life is not a smooth-sailing journey, and despite the obstacles, one should never give up.
Line by Line Meaning
Yo
I, Yaco, am speaking
Yaco
I am introducing myself by name
Diferente
I am different and unique
Hablando de la real, como siempre
I am always speaking about reality
El puente
I am now introducing the main concept, which is the bridge
Hay gente desalmada que no cree en el prójimo
There are heartless people who do not believe in others
Hay gente enanorada que practica lo ilógico
There are people in love who do illogical things
Hay gente inteligente, hay gente diferente
There are also intelligent and unique people
Pero todos por igual deben de cruzar el puente
Regardless of who they are, everyone has to cross the bridge
El puente de la vida es una travesía
The bridge of life is a journey
Con huecos, con muertos y de una sola vía
It is a journey with potholes, dead ends and only one way to go
Sin semáforos, señales, ni rutas peatonales
There are no traffic lights, signs, or pedestrian routes
En donde al fin y al cabo todos somos iguales
In the end, we are all the same on this journey
Te encontrarás personas de distintas religiones;
On this journey, you will meet people of different religions
De diferentes razas, de cientos de naciones
You will meet people of different races and nationalities
Gente que te ayuda a enderezarte en el camino
You will meet people who will help you on this journey
Gente que les vale gorro tu cabrón destino
There will also be people who do not care about your fate
¡Eh! ¡Eh!
I am interjecting to get attention
No se recueste a la baranda que se cae
I am warning people not to lean on the railing because it might give way
Tenga cuidado; no se maree, mae
I am telling people to be careful and not get dizzy
Voy ahí, no frenaré. ¿Para qué? No sé ¿Para qué lo intento?
I'm going forward without stopping, though I don't know why I'm doing it
Sigo acelerando a pesar de ir contra el viento
I keep going even though I'm facing headwinds
A pesar de los baches en el pavimento
I am continuing even though there are bumps in the road
Lucharé hasta mi último aliento
I will fight until my last breath
Contra viento y marea; me paro a quien sea
I will stand up against anything that comes my way, no matter how difficult
Yo pa′lante si la vara se me pone fea
I will keep moving forward even if things get tough
No crea, éste Yaco fluye como sea
I want the listener to know that I am going with the flow
No como otros mamadores que fuera del tarro se mean
I am not like other people who pretend to be something they are not
Yo no cedo el paso. No paro en el alto
I am not giving up or stopping when things get challenging
Voy dejando un poco e' huellas sobre el asfalto
I am leaving some marks on the pavement as I go
Chillando llantas. Majándolas sin detenerme
I am screeching and crushing tires without stopping
Porque sé que por ahí otros intentarán joderme
I know that there will be people who will try to bring me down
Ya las vigas de este puente están todas herrumbradas
The beams of this bridge are already rusted
Necesita un cambio urgente, pero nadie hace nada
It needs urgent repair, but no one is doing anything about it
Hay ranuras en la calle del puente de la vida
There are gaps in the road on the bridge of life
Dicen que pa' cruzarlo hay que ser medio suicida
Some people say that you need to be courageous to cross it
Algunos saltarán sobre tu fucking cabeza
Some people will jump over your head without caring about you
Nadie querrá quedarse varado en esta presa
No one wants to be stuck on this bridge
No dejes que te pasen; no dejes que te tumben
I am advising the listener not to let anyone pass them or knock them down
No dejes que tu puente vengan y te lo derrumben
Don't let anyone destroy your bridge
Eh! ¡Eh!
I am interjecting to get attention once again
No se recueste a la baranda que se cae
I am warning people again not to lean on the railing because it might give way
Tenga cuidado; no se maree, mae
I am reminding them to be careful and not get dizzy
Eh! ¡Eh!
I am interjecting to get attention a final time
No se recueste a la baranda que se cae
I am once again warning people not to lean on the railing because it might give way
Tenga cuidado; no se maree, mae
I am reminding them again to be careful and not get dizzy
(Fin)
This is the end of the song
Contributed by Ethan S. Suggest a correction in the comments below.