J't'aime encore
Zébulon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ça faisait pas une minute que j'm'étais r'viré d'bord
Ça faisait pas tellement longtemps
Que ça faisait pu mal en d'dans
Tout était sous contrôle, j'me sentais solide

La langue et pis le cœur juteux
Comme des oranges de la Floride
J'étais presque prêt à passer à une autre histoire
J'voyais le boute du couloir

Mais a m'a dit, mais a l'a dit "j't'aime encore"
Mais a l'a dit, mais a m'a dit "j't'aime encore"

J'venais juste de passer l'étape de mes anciennes amours
J'les avais vues une après l'autre, ça avait duré une coup' de jours
Là j'avais l'goût du neuf, j'avais l'goût d'm'éclater
La grafignure, j'la sentais pu, était quasiment cicatrisée, oh oh
J'avais même pu peur d'la rencontrer au dépanneur
J'sentais r'venir le bonheur

Mais a m'a dit, mais a l'a dit "j't'aime encore"
Mais a m'a dit, mais a l'a dit

A l'a dit une fois, juste une p'tite fois dans mon oreille
Le jour où, comme un bon ami, j'étais v'nu poser son store
On s'est sauté d'sus, on est tombés dans sa douillette
A me l'a dit encore
Mais c'était juste une ruse pour profiter d'mon corps, oh

J'me suis fait avoir encore une fois, j'ai pu d'nouvelles
A r'tourne même pu mes appels, oh oh

Mais a m'a dit, mais a l'a dit "j't'aime tout l'temps"
Mais a l'a dit, mais a m'a dit "j't'aime tout l'temps"




Mais a m'a dit, mais a m'a dit "j't'aime encore"
J't'aime encore, encore, encore

Overall Meaning

The lyrics to Zébulon's song "J't'aime encore" speak about the complicated emotions that come with a past relationship. The singer starts off by expressing their newfound stability and control after leaving a previous relationship. They feel ready to move on and see a new beginning just ahead. However, someone from their past unexpectedly confesses their love, throwing the singer's emotions into turmoil once again.


The singer reflects on their journey of healing, having gone through the process of letting go of their old loves. They had finally started feeling the desire for something new, ready to enjoy life again. The scars of the past relationship were almost healed. They even mention feeling no fear of encountering their ex at the corner store, as they were starting to regain their happiness. But then, that person tells the singer that they still love them, creating confusion and doubt.


The lyrics depict a moment of vulnerability when the person whispers in the singer's ear, reminding them of the day they came to fix their blinds like a good friend. They end up succumbing to their physical desires and intimacy, only to realize that it was all a ploy to take advantage of their body. The singer realizes they have once again been fooled and left with no contact from this person anymore.


Despite the hurt and deception, the chorus repeats the phrases "Mais a m'a dit, mais a l'a dit" ("But she told me, but she said") to emphasize that this person still claims to love them. It's a contradictory situation where the singer is told they are loved, but then left with no communication or follow-through. The lyrics express the confusion and frustration that comes with these mixed signals and the feeling of being taken advantage of.


Line by Line Meaning

Ça faisait pas une minute que j'm'étais r'viré d'bord
It hadn't been a minute since I had turned away


Ça faisait pas tellement longtemps
It hadn't been that long


Que ça faisait pu mal en d'dans
That the pain inside had disappeared


Tout était sous contrôle, j'me sentais solide
Everything was under control, I felt strong


La langue et pis le cœur juteux
The language and the juicy heart


Comme des oranges de la Floride
Like Florida oranges


J'étais presque prêt à passer à une autre histoire
I was almost ready to move on to another story


J'voyais le boute du couloir
I saw the end of the tunnel


Mais a m'a dit, mais a l'a dit "j't'aime encore"
But she said, but she said "I still love you"


J'venais juste de passer l'étape de mes anciennes amours
I had just passed the stage of my past loves


J'les avais vues une après l'autre, ça avait duré une coup' de jours
I had seen them one after another, it had lasted a couple of days


Là j'avais l'goût du neuf, j'avais l'goût d'm'éclater
Now I had a taste for something new, I wanted to let loose


La grafignure, j'la sentais pu, était quasiment cicatrisée, oh oh
The scratch, I couldn't feel it anymore, it was almost healed


J'avais même pu peur d'la rencontrer au dépanneur
I wasn't even scared to bump into her at the convenience store


J'sentais r'venir le bonheur
I felt happiness coming back


Mais a m'a dit, mais a l'a dit "j't'aime encore"
But she said, but she said "I still love you"


A l'a dit une fois, juste une p'tite fois dans mon oreille
She said it once, just a little time in my ear


Le jour où, comme un bon ami, j'étais v'nu poser son store
The day when, like a good friend, I had come to install her blinds


On s'est sauté d'sus, on est tombés dans sa douillette
We jumped on each other, we fell into her comforter


A me l'a dit encore
She said it to me again


Mais c'était juste une ruse pour profiter d'mon corps, oh
But it was just a trick to take advantage of my body


J'me suis fait avoir encore une fois, j'ai pu d'nouvelles
I got fooled once again, I have no news


A r'tourne même pu mes appels, oh oh
She doesn't even return my calls anymore


Mais a m'a dit, mais a l'a dit "j't'aime tout l'temps"
But she said, but she said "I love you all the time"


Mais a l'a dit, mais a m'a dit "j't'aime tout l'temps"
But she said, but she said "I love you all the time"


Mais a m'a dit, mais a m'a dit "j't'aime encore"
But she said, but she said "I still love you"


J't'aime encore, encore, encore
I still love you, love you, love you




Lyrics © Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN)
Written by: Alain Quirion, Marc Dery, Yves Dery, Yves Marchand

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found