Zazie's mother was an architect and her father a music teacher. Her songs range from upbeat rock or pop songs to languid downtempo tunes and are characterised by the wit of their lyrics based on puns, alliterations, homophones and double-entendres.
Zazie debuted in 1992 with the album "Je Tu Ils" and the single "Sucré salé".
In 1995, she released her sophomore album Zen, which was co-written and co-produced with Vincent-Marie Bouvot. It included the singles "Zen" and "Homme Sweet Homme". Her 1996 single "Un point c'est toi" from the same album was discussed on Canada's MuchMusic TV program Too Much 4 Much due to its controversial content. Ultimately, the discussion panel deemed the video okay for audiences. In the video, a group of four smitten women, including Zazie, follow a pair of men down to a lake. There, the two men strip off their clothes and swim in the water. Zazie fantasizes about undressing one of the men and kissing him. To shock of the women, however, the two men kiss each other.
In 1997, Pascal Obispo and Zazie released the single "Les Meilleurs Ennemis".
Her 1998 album Made in Love was co-produced by Ali Staton, Pierre Jaconelli, and herself. The album photos were taken by fashion designer Jean-Baptiste Mondino. The songs "Ça Fait Mal Et Ça Fait Rien", "Tous des anges", and "Tout Le Monde" were released as singles. This album was followed by a live album, Made in Live, the next year. In 1999 she also wrote a song for Jane Birkin in Jane Birkin's album .
In 2001, Zazie dueted with Axel Bauer on the single "A Ma Place". It was her most successful single in France, reaching number four on the French charts.
Zazie once again addressed gay content on her 2002 single "Adam et Yves" from her 2001 album La Zizanie. This album was produced solely by Pierre Jaconelli. Other singles included "Rue de la paix" and "Danse avec les loops". In 2003, she released another live album, Ze Live.
Her 2004 album Rodéo was co-produced and co-written with Jean-Pierre Pilot and Philippe Paradis. A short film "Rodéo indien" was made using songs from the album as a soundtrack. Zazie played the role of an Indian woman who leaves her cheating husband. She followed this album up with a live album, Rodéo Tour in 2006.
In 2007 her sixth studio album "Totem" was released and debuted at number 1. The second single (but first commercially released) was "Je Suis Un Homme" which became Zazie's first solo top ten hit in France. In Winter 2008 a best of album "Zest of Zazie" was released which as well as past hits contained two new songs "Fm Air" and "Un peu beaucoup" and live recordings.
À la Terre
Zazie Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Interprétée par la tribu Julienne"
Oh oh, oh oh! La la la la!
Oh oh, oh oh! La la la la LA!
Elle fait nos joies elle fait nos peines
Même quand on est ni roi ni reine
Et c'est comme ça que naissent les guerres
On s'accroche à coup de pioche
On s'accroche à la roche
On s'attache à cette pierre on s'attache
A la terre, à la terre
On s'attache à sa belle lumière
A la terre, à la terre
On est tous de la même tribu terre
Oh oh, oh oh! La la la la!
Oh oh, oh oh! La la la la LA!
On l'aime en bleu, on l'aime en vert
Il y en a pas deux dans l'univers
Si on la regarde sans rien faire
Il n'en restera qu'un désert
On la mutile on la taille
On lui jette nos ferrailles
On la salit où qu'on aille on l'attache
A la terre, à la terre
On s'attache à sa belle lumière
A la terre, à la terre
On est tous de la même tribu terre
A la terre, à la terre
On s'attache à sa belle lumière
A la terre, à la terre
On est tous de la même tribu terre
Oh oh, oh oh! La la la la!
Oh oh, oh oh! La la la la LA! "A vous"
Oh oh, oh oh! La la la la!
Oh oh, oh oh! La la la la LA!
A la terre oh oh, oh oh! La la la la!
A la terre oh oh, oh oh! La la la la LA!
A la terre oh oh, oh oh! La la la la!
A la terre oh oh, oh oh! La la la la LA!
"Dis donc Loane" a la terre
"tu as fait tes devoirs?"
The song "À la Terre" by Zazie is an ode to the Earth and a reflection on the interconnectedness of humanity with the planet. The lyrics speak to the love and attachment we have for the Earth, regardless of our social status or power. It acknowledges that we fight over something as trivial as dust, which ultimately leads to the birth of wars.
The chorus repeats the phrase "On s'accroche à la terre" which translates to "We cling to the Earth." This line represents our attachment to the Earth and how we rely on it for our survival, both physically and spiritually. It recognizes that we are all part of the same tribe, the tribe of the Earth, emphasizing our shared humanity and common connection to the planet.
The song also highlights the destructive aspects of human behavior towards the Earth. It mentions how we mutilate, cut, and pollute the Earth, leaving behind a barren desert if we continue to ignore its well-being. It calls for action, urging listeners to not simply watch without doing anything, but to actively care for and protect the Earth.
Line by Line Meaning
Chers amis bonsoir et maintenant A la terre
Dear friends, good evening and now let's focus on the Earth
Interprétée par la tribu Julienne"
Performed by the Julienne tribe
Elle fait nos joies elle fait nos peines
It brings us joy, it brings us sorrow
Même quand on est ni roi ni reine
Even when we are neither king nor queen
On se bat pour de la poussière
We fight for mere dust
Et c'est comme ça que naissent les guerres
And that's how wars arise
On s'accroche à coup de pioche
We cling on with our pickaxes
On s'accroche à la roche
We hold onto the rock
On s'attache à cette pierre on s'attache
We attach ourselves to this stone, we attach ourselves
A la terre, à la terre
To the Earth, to the Earth
On s'attache à sa belle lumière
We cling to its beautiful light
A la terre, à la terre
To the Earth, to the Earth
On est tous de la même tribu terre
We are all part of the same Earth tribe
On l'aime en bleu, on l'aime en vert
We love it in blue, we love it in green
Il y en a pas deux dans l'univers
There are no two like it in the universe
Si on la regarde sans rien faire
If we look at it without doing anything
Il n'en restera qu'un désert
It will turn into a desert
On la mutile on la taille
We mutilate it, we cut it
On lui jette nos ferrailles
We throw our scraps at it
On la salit où qu'on aille on l'attache
We dirty it wherever we go, we attach ourselves to it
A la terre, à la terre
To the Earth, to the Earth
On s'attache à sa belle lumière
We cling to its beautiful light
A la terre, à la terre
To the Earth, to the Earth
On est tous de la même tribu terre
We are all part of the same Earth tribe
A la terre oh oh, oh oh! La la la la!
To the Earth, oh oh, oh oh! La la la la!
A vous
To you
Dis donc Loane" a la terre
Say, Loane, to the Earth
"tu as fait tes devoirs?"
"Have you done your homework?"
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind