Licht
Zeraphine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Es ist einsam hier
Fernab der Zivilisation
Und so menschenleer
Als wär der Tag schon längst verloren

Mein Spiegelbild,
Verzerrt, von Wind und Meer verschluckt
Es erinnert mich an dein Gesicht

Sie haben dich vermutlich überall gesucht
Vergebens, denn man fand dich nicht
Das Spiegelbild
Lässt diesen Blick erkennen,
Den ich an dir so geliebt hab

Du berührst das Licht
Noch erkennst du es nicht,
Kannst du dich von den Ketten befreien?
Du berührst das Licht,
Doch erkennst es nicht
Kannst du dich von den Ketten befreit ?

Du berührst das Licht
Noch erkennst du es nicht,
Kannst du dich von den Ketten befreien?
Du berührst das Licht,




Doch erkennst es nicht
Hast du dich von den Ketten befreit?

Overall Meaning

In Zeraphine's song "Licht," the singer describes a feeling of loneliness and isolation in a remote location, away from civilization. Despite the desolate surroundings, their thoughts turn to a lost loved one, whose face is distorted in the reflection of wind and sea. The lyrics suggest that the person has gone missing and may have been searched for extensively without success. The singer laments that they still love this person despite their absence.


As the song progresses, the focus shifts to an exploration of self-discovery and liberation. The chorus encourages the listener to embrace the light that they touch but do not yet recognize, and to break free from their chains. It's unclear whether this message is directed at the singer or the lost loved one, but the sense of empowerment is palpable.


Overall, "Licht" is a poignant exploration of loneliness, longing, and self-discovery. The singer grapples with the pain of separation but ultimately finds hope in the potential for personal growth and liberation.


Line by Line Meaning

Es ist einsam hier
This place is lonely and isolated, with no human presence around.


Fernab der Zivilisation
Away from civilization and its comforts.


Und so menschenleer
Completely devoid of human beings.


Als wär der Tag schon längst verloren
As if the day has already been lost and nothing can be done about it.


Mein Spiegelbild,
My reflection,


Verzerrt, von Wind und Meer verschluckt
Distorted, swallowed by the wind and ocean,


Es erinnert mich an dein Gesicht
Reminds me of your face.


Sie haben dich vermutlich überall gesucht
They have probably searched for you everywhere,


Vergebens, denn man fand dich nicht
In vain, because you were not found.


Das Spiegelbild
The reflection


Lässt diesen Blick erkennen,
Reveals this look,


Den ich an dir so geliebt hab
Which I loved so much about you.


Du berührst das Licht
You touch the light,


Noch erkennst du es nicht,
But you do not recognize it yet,


Kannst du dich von den Ketten befreien?
Can you break free from the chains?


Doch erkennst es nicht
But you do not recognize it


Hast du dich von den Ketten befreit?
Have you freed yourself from the chains?




Contributed by Claire W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found