Pop band from Tokyo, Japan. Since Mitsume formed in 200… Read Full Bio ↴correct tag: ミツメ
Pop band from Tokyo, Japan. Since Mitsume formed in 2009, they have gained more attention with each new release. Mitsume’s eponymous debut was released in 2011.
Singer, Kawabe; guitarist, Mao Otake; drummer Yojiro Suda and bassist Nakayaan.
Delay
mitsume Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
出会う夢はどんあ顔で迎えたなら
昨日胸に響いた話さえもどこかへ
気がかりには思いながら何も出来ずにいた
いつか背伸びをしていた
キザな言葉がかすめて
淡い痛みもいくつか知らないのに
見透かされた幼さがわざとらしく浮かぶのに
悪い癖はつになれば写る鏡の中
あの日背伸びをしていた
キザな言葉がかすめて
ありのままなら今頃
淡い痛みもいくつか知らないのに
The lyrics of Mitsume's song "Delay" reflect on the passage of time and the changes that come with it. The opening lines "itsu no ma ni ka omoide ni kawarihateta sugata de deau yume wa don'na kao de mukaeta nara" translate to "When we meet again, transformed into memories, what face should we greet each other with?" The song seems to be questioning the idea of nostalgia and how it affects our relationships with others.
The following lines "kinou mune ni hibiita hanashi sae mo dokoka e ki ga kari ni wa omoinagara nani mo dekizu ni ita" mean "Yesterday's story that resounded in my heart, even that has disappeared somewhere, and I was worried without being able to do anything." These lyrics suggest that even the memories we hold onto tightly can slip away over time, leaving us with a feeling of helplessness.
The song also touches on the idea of growing up and leaving behind the innocence of childhood. "itsuka senobi wo shite ita kiza na kotoba ga kasumete, arinomama nara imagoro awai itami mo ikutsuka shiranai noni" translates to "The cheesy words I said when I stretched out one day, if it was what it was, then now, I wouldn't know the faint pain of it." Mitsume seems to be grappling with the idea that the person they once were is gone, and with it, the ability to experience things as deeply as they once did.
Overall, "Delay" is a thoughtful and introspective song that explores themes of time, memory, and growing up. The lyrics suggest a sense of longing for what has been lost, but also a recognition that change is an inevitable part of life.
Line by Line Meaning
いつの間にか思い出に変わり果てた姿で
I met you looking like a shadow that has been transformed into a memory without me realizing it.
出会う夢はどんあ顔で迎えたなら
If I could meet you in my dreams, I wonder what expression I would greet you with?
昨日胸に響いた話さえもどこかへ
Even the words that echoed in my heart yesterday have disappeared somewhere.
気がかりには思いながら何も出来ずにいた
Feeling anxious, I couldn't do anything about it.
いつか背伸びをしていた キザな言葉がかすめて
Once upon a time, I used to exaggerate with words that only sounded cool.
ありのままなら今頃 淡い痛みもいくつか知らないのに
If I were true to myself, I wouldn't have known this faint pain now.
見透かされた幼さがわざとらしく浮かぶのに
Although my transparent childishness emerges intentionally.
悪い癖はつになれば写る鏡の中
Bad habits reflect in the mirror as they become more ingrained.
あの日背伸びをしていた キザな言葉がかすめて
On that day, I used to exaggerate with words that only sounded cool.
ありのままなら今頃 淡い痛みもいくつか知らないのに
If I were true to myself, I wouldn't have known this faint pain now.
Writer(s): mitsume
Contributed by Alexis D. Suggest a correction in the comments below.