その向こう側
odol Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

なにも言わなくていい
僕にもわかるから
だんだんと朝が来て
柔らかい光になる

今の僕には
手をすり抜けていった物も
夢に見た日々も
もうどこか遠くに消えて
見えなくなっていた

僕にとって意味があるもの
君にはわかるだろう?
誰にも見えなくとも

全部持って行けるだなんて
あり得ないとしたら
そう、君があの時言った
答えと同じと思う
今もそうすると思う
時間はいくらかかかると思うけれど

簡単なことだ 僕が選んだものなら
ほら、いつまでも失くさずにあったし
全て合わせて君にも見せよう
そうじゃ無けりゃダメなようになっていた

いつからか 狭くなってしまった
僕の住む街を越え
どこか、遠くのどこか
確かめたいのは
いつもその向こう側だ
君に話したなら
僕の手を取ってくれるかい?

何も言わなくても
その君の表情を見れば
もう、なんでも出来るような
誰かが笑ったら
それはそれでいいだろう?
こんなことはもう
僕らにしか分からない

簡単なことだ 君が選んだものなら
ほら、いつまでも色あせていないし




全て合わせて僕にも見せてよ
君が居なきゃダメなようになっていた

Overall Meaning

The lyrics of "その向こう側" (Sono Mukougawa) by odol convey a sense of understanding and connection between two people. The singer states that there is no need for words because they can understand each other without speaking. As the morning gradually comes, it transforms into a gentle light. The singer acknowledges that things they once held dear and the days they dreamed of have disappeared, becoming distant and invisible. However, the things that hold meaning for the singer may still be understood by the other person, even if they cannot be seen by anyone else.


The lyrics suggest that if it were impossible to take everything with them, the answer the other person gave in the past aligns with the singer's thoughts. Even now, the singer believes they would do the same, although it may take some time. It seems that the singer has chosen something simple and wants to combine everything to show the other person, as not doing so would be unacceptable. The singer reflects on how their hometown has become narrow and wants to go beyond it, to somewhere far away. They express a desire to confirm what lies on the other side, and if they were to tell the other person, would they hold their hand?


The lyrics also highlight the power of the other person's expression. By simply looking at their face, the singer feels empowered to do anything. If someone smiles, it is considered good enough. These feelings are something only the two of them can understand. The singer expresses a similar sentiment as before, stating that if it is something the other person has chosen, it will not fade away. They want to see everything the other person has shown them, as without them, it would not be possible.


Overall, the lyrics of "その向こう側" explore the unspoken understanding and connection between two individuals, emphasizing the importance of shared experiences and the power of non-verbal communication.


Line by Line Meaning

なにも言わなくていい
You don't need to say anything


僕にもわかるから
Because I understand as well


だんだんと朝が来て
Gradually, morning comes


柔らかい光になる
Becoming soft light


今の僕には
For the present me


手をすり抜けていった物も
Things that slipped through my hands


夢に見た日々も
Days I dreamed of


もうどこか遠くに消えて
Have already vanished somewhere far away


見えなくなっていた
They had become invisible


僕にとって意味があるもの
Things that have meaning to me


君にはわかるだろう?
You should understand, right?


誰にも見えなくとも
Even if they're not visible to anyone else


全部持って行けるだなんて
If I could take everything with me


あり得ないとしたら
If it were impossible


そう、君があの時言った
Yes, what you said at that time


答えと同じと思う
I think it's the same as the answer


今もそうすると思う
I still think so now


時間はいくらかかかると思うけれど
Although it will take some time


簡単なことだ 僕が選んだものなら
It's simple, if it's something I chose


ほら、いつまでも失くさずにあったし
Look, I kept it without losing it forever


全て合わせて君にも見せよう
Let me show you everything together


そうじゃ無けりゃダメなようになっていた
Because otherwise, it would have been no good


いつからか 狭くなってしまった
At some point, it became narrow


僕の住む街を越え
Beyond the town where I live


どこか、遠くのどこか
Somewhere, in a distant place


確かめたいのは
What I want to confirm is


いつもその向こう側だ
Always the other side


君に話したなら
If I told you


僕の手を取ってくれるかい?
Will you take my hand?


何も言わなくても
Even without saying anything


その君の表情を見れば
If I see your expression


もう、なんでも出来るような
I feel like I can do anything already


誰かが笑ったら
If someone laughs


それはそれでいいだろう?
Wouldn't that be fine as well?


こんなことはもう
This kind of thing


僕らにしか分からない
Only we can understand


簡単なことだ 君が選んだものなら
It's simple, if it's something you chose


ほら、いつまでも色あせていないし
Look, it hasn't faded at all


全て合わせて僕にも見せてよ
Show me everything as well


君が居なきゃダメなようになっていた
Because it became impossible without you




Writer(s): ミゾベリョウ, 森山公稀

Contributed by Gavin C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions