The GazettE.
This song was criticized by many gazettE fans for its slow, slightly orchestral chorus and melody, accompanied by Ruki's androgynous vocals.
Many fans warmed to this song, its touching lyrics and the mind altering guitar.
This song is now considered a classic to True GazettE fans as it balances signature vocals with an amazing backing sound.
"Guren" Also roughly translates into "Crimson Lotus"
Guren
the GazettE Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
アナタの名前と眠らせて
寄り添った過ぎし日は
痛みを喜び合い
両手に映し出す
アナタを想い泣いている
知らないままでいいよ
安息に震えを覚えた
足りぬ目は何を見る
薄れないで アナタよ
僅かな吐息を聞かせて欲しい
小さな鼓動で泣く
アナタよ 此処までおいで
代われない夢に続きがあるなら
どうか途切れずに
幸福と呼べなくても
溺れて重ならぬ日々を
薄れないで アナタよ
僅かな吐息を聞かせて欲しい
小さな鼓動で泣く
アナタよ 此処までおいで
「救いの手さえも曖昧で
秒刻みの繭は糸を
千切れずに灰に成る」
薄れないで アナタよ
僅かな吐息で聞いてて欲しい
小さな鼓動の音に掠れぬ祈りよ届け
呼べぬ名前を抱いて
指折り数える明日は消えない
耳を塞ぎ聞いてた 揺籠揺れる音
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
The GazettE's Guren is a song about heartbreak and longing, and the pain that comes with not being able to let go of someone you once loved. The lyrics speak of memories of past happiness, and the constant reminder of the person they have lost. The first verse "Gomena ato sukoshi, Anata no namae to nemurasete" translates to "Sorry, just let me sleep, with your name on my lips." This indicates that the singer is having trouble moving on from their previous relationship, and the other person's name is stuck in their mind, preventing them from being able to rest.
The chorus, "Usure naide anata yo, Wazukara toiki wo kikasete hoshii," can be translated as "Don't fade away, I want to hear your breath next to me." The singer is asking their past lover not to fade away, but to stay with them, even if it is just in memory. The song ends on a hopeful note, with the line "Tori mono saru haru ni, Fureru no hana ga seku," which translates to "The spring flowers bloom as the birds gather and play." This image of renewal and new beginnings suggests that the singer is finally ready to let go, and move forward with hope.
Line by Line Meaning
Gomena ato sukoshi
After saying sorry, take a moment and let me know your name before sleeping
Yori sotta sugishi hi wa
Itami no yorokomi ai
Yorotte ni utsushi dasu
Anata wo omoi naite iru
The days that have passed slowly are filled with both pain and happiness, but now I can only see you in my thoughts and cry
Sokorifuru kanashii wa
Shiranai mama de ii yo
Aosokuri furure wo oboeta
Tari yume wa nani wo miru
It's okay to have sad feelings sometimes, even if you don't understand them. Remembering the coldness of days past, what do you dream about?
Usure naide anata yo
Wazukara toiki wo kikasete hoshii
Chiisana koto wo dareku
Anata yo koko made oita
Don't fade away, I want to hear your breath on your own. You left small things behind – don't forget that.
Kawarenai yume ni
Tsuzuki ga eru nara
Douka dou irazu ni
Kofuku to yobe nakutemo
Oborete kasana ranu hibi wo
If I can continue in this unchanging dream, even if I can't call it happiness, please let me drown in it and miss those fleeting days.
Sukuri no tasaremou ari meide
Yokizemi no mayu wa
Ito wo chigirezu ni mou ni naru
The outline is clear, but now, without breaking the thread of anticipation, it's too late to turn back.
Usure naide anata yo
Wazukara toiki wa kiitata hoshii
Chiisana koto wo no me ni
Kasureru inori no todoke
Don't fade away, I want to hear your breath on your own. Look at the small things and let the hazy prayer reach you.
Yoberu namae wo dabita
Yubi ori kazueru asu wa kienai
Mimi wo fuseki kiiteta
Yureka no yume no oto
Tori mono saru haru ni
Fureru no hana ga sek
I muttered your name, counting on my fingers, the tomorrow that won't vanish. I listened intently to the sound of the Eureka dream. In the spring that comes and goes, birds and monkeys touch the swaying flowers.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: The Gazette, Ruki
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind