Throughout their 10 years of activities the band experimented with a variety of different styles, such as rockabilly and surf-rock. Their lyrics–most of which were written by Asai–touched upon serious matters such as broken families and animal mistreatment, but also imaginative creatures and individuals made up in Asai’s mind. The band’s lineup remained consistent until breaking up in 2000. After the disbandment, Asai Kenichi created his own label, Sexy Stones Records, and founded the bands SHERBETS, JUDE and AJICO. Drummer Nakamura Tatsuya went on to concentrate on his LOSALIOS project, while bassist Terui Toshiyuki recorded material in bands such as ROSSO and RAVEN. In later years, he has also played bass on some of Asai Kenichi’s solo project releases.
Members:
Asai Kenichi (浅井健一) – Vocal, guitar
Terui Toshiyuki (照井利幸) – Bass
Nakamura Tatsuya (中村達也) – Drums
Official Webpages:
http://bjc.wilddisk.com/
http://emimusic.jp/bjc/
http://universal-music.co.jp/blankey/
PUNKY BAD HIP
BLANKEY JET CITY Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
新しい国が出来た 人口わずか15人
それも全員センスのない 単車乗りばかりが揃ってる
ある日 ストリッパーの腕に抱かれて眠ってた
ボスが目を覚ました 青ざめた顔に冷や汗を浮かべながら
天国行きのエスカレーター
その手すりはワニの皮だったぜ
寝ぼけまなこでセリフを吐き捨て
エンジン吹かした ズボンを履き忘れたまま
NO.10のFAT BOBは ウエイトレスに首ったけ
だけど 彼女の返事はいつもこうさ
「世界が終わるまで待ってて baby」
「Oh no, I love you, please」
フロントフォークが 一番長いのは C.B.Jim
夕日をバックに彼は言った「オレ達の国境は地平線さ」
荷物をまとめて さあ出かけるぜ
ウエトレスには別れを告げた
むきだしのチェーン ジンジン響かせ
メチャクチャな髪を 風になびかせながら
Oh no, let's go, baby
Nice to meet you
古い世代の奴らは 金で何でも買いあさった
だけど オレ達は自然の掟の中で生きる獣の世代さ
焚き火を取り囲むオレ達15人
世界で一番新しい国
PUNKY BAD HIP
フライパン片手に未来を語り合う
味気ないスープ 果てしない大地
味気ない道路 限りない旅
Oh, PUNKY BAD HIP
The lyrics of BLANKEY JET CITY's "Punky Bad Hip" tell the story of a fictional new country composed of only fifteen members, who are all motorcycle riders with no sense of style. One day, the boss of the group wakes up to find himself in the arms of a stripper, causing him to have a panic attack as he contemplates his situation. Throughout the song, the group is depicted as being rebellious and living by their own rules, as they choose to exist outside of society's conventions. Despite their rough exterior, they seem to have a strong sense of community and togetherness.
This song can be interpreted as a commentary on the punk rock movement in Japan during the 1980s. The new country the lyrics describe could be seen as a metaphor for the punk subculture, which was often rejected by mainstream society. The lyrics also suggest that these outcasts are able to find a sense of belonging within their own community, where they can freely express themselves, even if it means living outside of the norm.
Overall, "Punky Bad Hip" is a rebellious, upbeat anthem that celebrates individuality and nonconformity. It speaks to the idea that, despite the challenges of living outside of society's expectations, there is still value in finding one's own path and living in a way that feels authentic.
Line by Line Meaning
新しい国が出来た 人口わずか15人
A new country has been created with only 15 people, and only motorcycle riders without taste are gathered there.
それも全員センスのない 単車乗りばかりが揃ってる
They are all motorcycle riders without any sense.
ある日 ストリッパーの腕に抱かれて眠ってた
One day, the boss was sleeping in the arms of a stripper.
ボスが目を覚ました 青ざめた顔に冷や汗を浮かべながら
The boss woke up with a pale face and cold sweat.
天国行きのエスカレーター
The escalator to heaven.
その手すりはワニの皮だったぜ
The handrail was made of alligator skin.
寝ぼけまなこでセリフを吐き捨て
He spoke in a daze and threw out lines.
エンジン吹かした ズボンを履き忘れたまま
He started the engine and forgot to put on his pants.
NO.10のFAT BOBは ウエイトレスに首ったけ
Fat Bob No. 10 is head over heels for the waitress.
だけど 彼女の返事はいつもこうさ
But her answer is always like this.
「世界が終わるまで待ってて baby」
"Wait for me until the end of the world, baby."
「Oh no, I love you, please」
"Oh no, I love you, please."
フロントフォークが 一番長いのは C.B.Jim
C.B. Jim has the longest front fork.
夕日をバックに彼は言った「オレ達の国境は地平線さ」
He said with the sunset in the background, "Our borders are the horizon."
荷物をまとめて さあ出かけるぜ
Let's pack up and go.
ウエトレスには別れを告げた
They said goodbye to the waitress.
むきだしのチェーン ジンジン響かせ
They made the chain ring bare.
メチャクチャな髪を 風になびかせながら
While their messy hair was blowing in the wind.
Oh no, let's go, baby
"Oh no, let's go, baby."
Nice to meet you
"Nice to meet you."
古い世代の奴らは 金で何でも買いあさった
The older generation bought everything with money.
だけど オレ達は自然の掟の中で生きる獣の世代さ
But we are the generation of beasts who live according to the laws of nature.
焚き火を取り囲むオレ達15人
The fifteen of us gathered around the campfire.
世界で一番新しい国
The newest country in the world.
フライパン片手に未来を語り合う
We discuss the future with a frying pan in hand.
味気ないスープ 果てしない大地
Tasteless soup and endless land.
味気ない道路 限りない旅
Boring roads and endless journeys.
Oh, PUNKY BAD HIP
"Oh, PUNKY BAD HIP."
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kenichi Asai
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind