1) Habakuk, one of the most … Read Full Bio ↴There are three artists with this name:
1) Habakuk, one of the most famous polish reggae groups, was founded in the city of Częstochowa in 1990.
The band's lineup changed a bit through the years. Habakuk are now Wojciech "Broda" Turbiarz, Wojciech Cyndecki, Krzysztof "Kiczu" Niedzwiecki, Jaromir Puszek, Marek Makles and Adam "Roccko" Celinski.
The band has released seven albums so far: Mniam! Mniam! REGE (W Moich Oczach, 1999), Rub Pulse (W Moich Oczach, 2000), Muzyka Slowo Liczba Kolor (Gigant Records, 2002), Mniam! Mniam! REGE (re-edition, Gigant Records, 2003), Hub-a-dub (vinyl LP, Gigant Records, 2005), 4 Life (Gigant Records, 2005), A Ty Siej - Piosenki Jacka Kaczmarskiego (EMI Music Poland, 2007).
During over fifteen years on stage, Habakuk have established themselves in the polish reggae scene. Their unique sound (a roots-rock-reggae-dub-raggamuffin mixture with "rock" being central), combined with "Broda's" rastafari-influenced lyrics, brings a fresh wind into polish reggae movement.
In 1999 Habakuk started a live project called "Rege Inna Polish Stylee" which consists all members of Habakuk, and T.Love's lead singer Muniek Staszczyk. The "Rege Inna Polish Stylee Tour" was a major hit in Poland.
2) Habakuk is the name of a popular Finnish gospel band.
3) Habakuk is the name of a German religious band. It was founded in 1975 at the Deutscher Evangelischer Kirchentag (German Protestant Church Congress) in Frankfurt / Main.
Arka Noego
Habakuk Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Wśród łagodnych fal zieleni
Wre zapamiętała praca
Stawiam łódź na suchej ziemi
Owad w pąku drży kwitnącym
Chłop po barki brodzi w życie
Ja pracując w dzień i w nocy
Mam już burty i poszycie.
Budujcie Arkę przed potopem
Dobądźcie na to swych wszystkich sił!
Budujcie Arkę przed potopem
Choćby tłum z waszej pracy kpił
Ocalić trzeba co najdroższe
A przecież tyle już tego jest
Budujcie Arkę przed potopem
Odrzućcie dziś każdy zbędny gest!
Muszę taką łódź zbudować
By w niej całe życie zmieścić
Nikt nie wierzy w moje słowa
Wszyscy mają ważne wieści
Ktoś się o majątek kłóci
Albo łatwy węszy żer
Zanim się ze snu obudzi
Będę miał już maszt i ster.
Budujcie Arkę przed potopem
Niech was nie mami głupców chór
Budujcie Arkę przed potopem
Słychać już grzmot burzowych chmur
Zostawcie kłótnie swe na potem
Wiarę przeczuciom dajcie raz!
Budujcie Arkę przed potopem
Zanim w końcu pochłonie was
Każdy z was jest łodzią, w której
Może się z potopem mierzyć
Cało wyjść z burzowej chmury
Musi tylko w to uwierzyć!
Lecz w ulewie grzmot za grzmotem
I za późno krzyk na trwogę
I za późno usta z błotem
Wypluwają mą przestrogę!
Budujcie Arkę przed potopem
Słyszę sterując w serce fal
Budujcie Arkę przed potopem
Krzyczy ten, co się przedtem śmiał
Budujcie Arkę przed potopem
Naszych nad własnym losem łez
Budujcie Arkę przed potopem
Na pierwszy i na ostatni chrzest!
The lyrics to Habakuk's song "Arka Noego" describe the urgency of building an ark before a great flood ensues. The singer reflects on the ease with which people get distracted by worldly concerns, such as wealth and power, while ignoring the looming danger. The imagery in the first verse evokes a sense of idyllic peace, with the gentle waves and greenery, but the focus is on the hard work that goes into building the ark. Despite the setbacks and naysayers, the singer is determined to build the ark and save what is most precious, urging others to join in the effort.
The second verse expands the metaphor of the ark to include each person as a vessel that must weather the storms of life. The urgency of the message is underlined by the repeated refrain to build the ark, despite the chorus of scoffers. The final lines drive home the message that it is never too late to build the ark, but procrastination may result in drowning.
Overall, "Arka Noego" is a timeless message about the importance of looking beyond our immediate concerns and taking action to protect what is most valuable to us, whether it be our literal or metaphorical lives.
Line by Line Meaning
W pełnym słońcu w środku lata
In the bright sun, in the middle of summer
Wśród łagodnych fal zieleni
Among gentle waves of green
Wre zapamiętała praca
The work has been remembered
Stawiam łódź na suchej ziemi
I'm building a boat on dry land
Owad w pąku drży kwitnącym
The insect trembles in the blooming bud
Chłop po barki brodzi w życie
The peasant wades through life up to his shoulders
Ja pracując w dzień i w nocy
I work day and night
Mam już burty i poszycie.
I already have the sides and shell.
Budujcie Arkę przed potopem
Build an Ark before the flood
Dobądźcie na to swych wszystkich sił!
Use all your strength to do it!
Choćby tłum z waszej pracy kpił
Even if the crowd scoffs at your work
Ocalić trzeba co najdroższe
You must save what's most precious
A przecież tyle już tego jest
And yet there is already so much of it
Odrzućcie dziś każdy zbędny gest!
Reject every unnecessary gesture today!
Muszę taką łódź zbudować
I have to build such a boat
By w niej całe życie zmieścić
To fit your entire life in it
Nikt nie wierzy w moje słowa
No one believes my words
Wszyscy mają ważne wieści
Everyone has important news
Ktoś się o majątek kłóci
Someone is arguing about property
Albo łatwy węszy żer
Or an easy prey scents
Zanim się ze snu obudzi
Before waking from sleep
Będę miał już maszt i ster.
I'll already have the mast and rudder.
Niech was nie mami głupców chór
Don't be fooled by the chorus of fools
Słychać już grzmot burzowych chmur
You can already hear the thunder of stormy clouds
Zostawcie kłótnie swe na potem
Leave your quarrels for later
Wiarę przeczuciom dajcie raz!
Give faith to your intuition!
Zanim w końcu pochłonie was
Before it finally consumes you
Każdy z was jest łodzią, w której
Each of you is a boat in which
Może się z potopem mierzyć
You can face the flood
Cało wyjść z burzowej chmury
To come out safely from the stormy cloud
Musi tylko w to uwierzyć!
You just have to believe it!
I za późno krzyk na trwogę
And too late a cry of alarm
I za późno usta z błotem
And too late lips covered in mud
Wypluwają mą przestrogę!
Spit out my warning!
Słyszę sterując w serce fal
I hear steering in the heart of the waves
Krzyczy ten, co się przedtem śmiał
He who laughed before now screams
Naszych nad własnym losem łez
Our own tears over fate
Na pierwszy i na ostatni chrzest!
For the first and last baptism!
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind