Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Esto Te Pone la Cabeza Mala
Juan Formell Y Los Van Van Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vengo de Nigeria, Yoruba Arará y Carabalí
Nigeria y Congo son mi tierra
Mozambique y Angola soy de allí
Eh-eh, oh-oh
Vengo de Nigeria, Yoruba Arara' y Carabalí
Nigeria y Congo son mi tierra
Mozambique y Angola soy de alí
Eh-eh, oh-oh, brr

Esa música que heredamos



Hijos y nietos de los africanos
La que mezclamos con la española
Con la francesa y la portuguesa
La que fundimos bien con la inglesa
Por eso decimos que es una sola

Timba con rumba y rock
Mambo con conga y pop
Salsa con mozambique
Y clave de guaguanco
Cumbia y congas con swing
Songo con samba y beat
Merengue con bomba y son
Y clave de guaguanco

(Bombo, canilla y campana)
(Un buen guiro y hasta mañana)
Ay, bombo, canilla y campana
Que tumba guiro y hasta mañana
(Bombo, canilla y campana)
(Un buen guiro y hasta mañana)
Ay con este ritmo tan afincao
Bailen bien, que aquí el que baila gana
(Bombo, canilla y campana)
(Un buen guiro y hasta mañana)
Bombo layé, layé, ay, bombo layé
Pa' que baile usted
(Bombo, canilla y campana)
(Un buen guiro y hasta mañana)
Sa-la-la-la-la-la-la-la-la-ah
Campanero
(Bombo, canilla y campana)
(Un buen guiro y hasta mañana)
Ay, aquí sí sale o sino no sale
La cosa es de aprendizaje
Ahí na'má, ahí na'má

(Esto te pone la cabeza mala)
Brr, ¿qué es esto? Ay, Dio'
(Esto te pone la cabeza mala)
Una aspirina, me duele la cabeza
(Esto te pone la cabeza mala)
Y, si no te preocupa, por qué te interesa, ¿mamá?
(Esto te pone la cabeza mala)
Pero baila como Chen-Chen-Chen-Chen-Chen
(Esto te pone la cabeza mala)
Y de las 7:00 hasta las 12:00, para que goce
(Esto te pone la cabeza mala)
Yalambire, yalambire, yalambarara
(Esto te pone la cabeza mala)
¡Ahí!
(Esto te pone la cabeza mala)
Move it, move it, move it, move it, move it, move it, move it, move it
(Esto te pone la cabeza mala)
(Esto te pone la cabeza mala)

(Esto te pone la cabeza mala)
Y todo el mundo de pie
Y con las manos en la cabeza
(Esto te pone la cabeza mala)
Avisale a Cristina y también a Teresa, mamá
(Esto te pone la cabeza mala)
Oye, ay, mamá, cómo vengo este año
(Esto te pone la cabeza mala)
Ay, ¿cómo? Acabando y acabando
(Esto te pone la cabeza mala)
Oye, y angolonao
(Esto te pone la cabeza mala)
¿Cómo es que te la pone a ti?
¿Cómo es que te la pone a ti?
¿Cómo es que te la pone a ti?

(Esto te pone la cabeza mala)
Ahí na'má, voy ahí, ahí na'má
(Esto te pone la cabeza mala) Voy ahí
Ahí na'má, voy ahí (¿Cómo?), ahí na'má
(Esto te pone la cabeza mala) Voy ahí, ¿cómo?
Y con las manos para arriba
(Esto te pone la cabeza mala)
Y con las manos en la cabeza
Ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti

(Esto te pone la cabeza mala)
(Esto te pone la cabeza mala)
Y ataca, Guayacán
(Esto te pone la cabeza mala)
(Esto te pone la cabeza mala)

Overall Meaning

The lyrics to "Esto Te Pone la Cabeza Mala" by Juan Formell Y Los Van Van speak about the group's African roots and their musical heritage. The song begins with Formell stating that he comes from Nigeria and is of Yoruba, Arará, and Carabalí descent. He explains that Nigeria and Congo are his lands, and Mozambique and Angola are also part of his roots. These opening lines serve as an introduction to the fusion of cultures that is present in the music of Los Van Van.


The chorus repeats the phrase "esto te pone la cabeza mala," which translates to "this makes your head go crazy." This represents the infectious and energetic nature of Los Van Van's music, which can cause listeners to lose themselves in the rhythm and dance.


The second verse of the song speaks about the blending of different musical styles, including Spanish, French, Portuguese, and English influences. Los Van Van's music is a fusion of numerous genres, including timba, rumba, rock, mambo, conga, pop, salsa, mozambique, guaguanco clave, cumbia, congas, swing, songo, samba, beat, merengue, and bomba.


Overall, "Esto Te Pone la Cabeza Mala" is a celebration of Los Van Van's heritage and their unique musical fusion.


Line by Line Meaning

Vengo de Nigeria, Yoruba Arará y Carabalí
I come from Nigeria, with Yoruba, Arará and Carabalí ethnicities.


Nigeria y Congo son mi tierra
Nigeria and Congo are my homelands.


Mozambique y Angola soy de allí
I am from Mozambique and Angola.


Eh-eh, oh-oh
These are sounds of musical expression.


Esa música que heredamos
We inherited this music.


Hijos y nietos de los africanos
We are the children and grandchildren of Africans.


La que mezclamos con la española
We mixed it with Spanish music.


Con la francesa y la portuguesa
And also with French and Portuguese music.


La que fundimos bien con la inglesa
We also blended it well with English music.


Por eso decimos que es una sola
That's why we say it is one music.


Timba con rumba y rock
We combine timba, rumba, and rock.


Mambo con conga y pop
We mix mambo, conga, and pop.


Salsa con mozambique
We merge salsa with mozambique.


Y clave de guaguanco
And the clave rhythm of guaguanco.


Cumbia y congas con swing
Cumbia and congas with swing.


Songo con samba y beat
Songo with samba and beat.


Merengue con bomba y son
Merengue with bomba and son.


Y clave de guaguanco
And the clave rhythm of guaguanco.


(Bombo, canilla y campana)
Drums, sticks, and bells.


(Un buen guiro y hasta mañana)
And a good guiro for rhythm.


Ay, bombo, canilla y campana
Oh, drums, sticks, and bells.


Que tumba guiro y hasta mañana
These are the instruments that make rhythm.


Ay con este ritmo tan afincao
Oh, with this rhythm so tuned.


Bailen bien, que aquí el que baila gana
Dance well, because here, the one who dances wins.


Bombo layé, layé, ay, bombo layé
Drums layé, layé, oh, drums layé.


Pa' que baile usted
So you can dance.


Sa-la-la-la-la-la-la-la-la-ah
La-la-la-la-la-la-la-la-ah.


Campanero
Bell player.


Ay, aquí sí sale o sino no sale
Oh, here, it either works or it doesn't.


La cosa es de aprendizaje
It is a matter of learning.


Ahí na'má, ahí na'má
Just like that, just like that.


(Esto te pone la cabeza mala)
This puts your head in a bad state.


Brr, ¿qué es esto? Ay, Dio'
Brr, what is this? Oh, my God.


Una aspirina, me duele la cabeza
I need an aspirin, my head hurts.


Y, si no te preocupa, por qué te interesa, ¿mamá?
And if you don't care, why are you interested, mom?


Pero baila como Chen-Chen-Chen-Chen-Chen
But dance like Chen-Chen-Chen-Chen-Chen.


Y de las 7:00 hasta las 12:00, para que goce
And from 7:00 to 12:00, so you can enjoy.


Yalambire, yalambire, yalambarara
Yalambire, yalambire, yalambarara.


¡Ahí!
There!


Move it, move it, move it, move it, move it, move it, move it, move it
Move it, move it, move it, move it, move it, move it, move it, move it.


Y todo el mundo de pie
And everyone is standing.


Y con las manos en la cabeza
And with hands on the head.


Avisale a Cristina y también a Teresa, mamá
Tell Cristina and Teresa, mom.


Oye, ay, mamá, cómo vengo este año
Hey, oh, mom, how am I doing this year?


Ay, ¿cómo? Acabando y acabando
Oh, how? Finishing and finishing.


Oye, y angolonao
Hey, and angolonao.


¿Cómo es que te la pone a ti?
How is it that it makes you feel that way?


Ahí na'má, voy ahí, ahí na'má
Just like that, I'm going there, just like that.


Voy ahí
I'm going there.


Y con las manos para arriba
And with hands up.


Ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti
Ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti.


Y ataca, Guayacán
And attack, Guayacan.




Writer(s): Cortinas Juan Climaco Formell

Contributed by Nicholas I. Suggest a correction in the comments below.

More Versions