Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Si è spento il sole
Vinicio Capossela Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Si è spento il sole nel mio cuore per te,
non ci sarà più un'altra estate d'amor
i giorni sono fredde notti per me,
senza più luce nè calor !

Sul caldo mare che ci ha fatto incontrar,
un vento gelido mi porta il dolor,
la bianca luna che ci ha fatto sognar
si è spenta come il sole d'or!




Muore nell'ombra la vita
nel silenzio di tanti ricordi
pur se l'estate è finita
l'amo ancor-o-o-o-o.

Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
da quando un altro dal mio cuor ti rubò,
innamorare non mi voglio mai più
e nessun'altra cercherò;
io cercherò

Amare un'altra non potrò
amare un'altra non potrò

Overall Meaning

The first verse of the song Si è spento il sole is expressing the feelings of the singer who has just experienced a heartbreak. The sun in his heart has been extinguished because of the person he loved. There will never be another summer of love for him. The following lines are full of sadness, describing how the days are cold and nights are dark for him. He feels like he has lost all the light and warmth from his life.


The second verse brings up the memories of their past. They met on a warm sea, but this memory brings him only pain now. A cold wind blows and it intensifies the ache in his heart. The white moon they once enjoyed dreaming together has slowly vanished like the golden sun. The chorus begins with the message that life is dying in the shadows of these memories, in the silence of his thoughts. Even though the summer has ended, he still loves this person.


Finally, in the last few lines, the singer shares that the reason for the extinguished sun in his heart is the person he loves. They left him for someone else. However, he doesn't want to fall in love again and doesn't want to search for anyone else. The final words suggest that he will try to live without this person and move on in his life, but at the same time, he knows that he won't be able to love someone else the way he loved this person.


Line by Line Meaning

Si è spento il sole nel mio cuore per te,
The love in my heart for you has faded away and it feels like the sun has gone down inside me.


non ci sarà più un'altra estate d'amor
There won't be another summer of love for us.


i giorni sono fredde notti per me,
The days are as cold as the nights for me now.


senza più luce nè calor !
There is no more light or warmth left in my life!


Sul caldo mare che ci ha fatto incontrar,
We met on the warm sea,


un vento gelido mi porta il dolor,
But now a cold wind carries only pain.


la bianca luna che ci ha fatto sognar
The moon that made us dream


si è spenta come il sole d'or!
has disappeared like the golden sun!


Muore nell'ombra la vita
Life is dying in the shadows


nel silenzio di tanti ricordi
amidst the silence of many memories


pur se l'estate è finita
even though summer is over,


l'amo ancor-o-o-o-o.
I still love you-ou-ou-ou-ou.


Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
It's because of you that the sun has set on our love.


da quando un altro dal mio cuor ti rubò,
Ever since someone else stole you from my heart,


innamorare non mi voglio mai più
I never want to fall in love again,


e nessun'altra cercherò;
and I won't look for anyone else;


io cercherò
I will look


Amare un'altra non potrò
I won't be able to love anyone else


amare un'altra non potrò
I won't be able to love anyone else




Contributed by Matthew T. Suggest a correction in the comments below.

More Versions