Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Dangereux
IAM Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous

Je pose du verbe sur un papier
Compose des textes et les scande, oui ma langue est déliée
Mon délit est de parler haut
Relater ce que mes consorts n'exprimeront jamais dans un micro
Les camps sont marqués, nous sommes simples électeurs
Mais rien n'empêche d'apporter plus de terreur dans leurs erreurs
Je pensais, ne même pas les effleurer, mais j'ai dû
Déchanter, quand le juge a voulu me convoquer
Ce n'était pas la première fois pour un groupe de rap
Que la censure frappe et les citations tapent
Va donc je me suis dit, le texte est cool, y'a pas de hic, faux!
J'étais devenu l'ennemi public des Assedic
C'était clair, les hauts placés voulaient mon trophée
Un mois après ces endoffés bloquaient mon dossier
Ce que le cinéma se permet, la télé, les livres
Et les magazines, pour nous c'est prohibé
Incitation à la violence
C'est comme si pour chaque meurtre on inculpait Jack Palance
J'ai des problèmes de communication
Les R.G. écoutent toutes mes conversations
J'en ai des frissons, et ça perturbe ma vie
Ma haine grandit chaque fois que Minute écrit
A déblatérer des mensonges malsains
Demandez à ma mère si son fils est un assassin
Ils déclenchent ma revanche à leurs dépens
Si je pouvais vivre loin des serpents
Je croyais être un type sympa, un père exemplaire, merveilleux
Pour eux, je suis dangereux

I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous

(Hah! Damn you, dangerous!)

(Damn you!) Si on m'avait dit qu'un jour je serais classé, fiché
Tout simplement pour avoir exprimé mes idées
Abordé des sujets jugés tabous
Mis sur papier tout ce qu'il se passe autour de nous
Je pensais vivre dans un pays libre, naïf
J'ai compris qu'indésirables sont les esprits non passifs
En refusant d'être un mouton, de rentrer dans le troupeau
De fermer les yeux et de tourner le dos
Au format dans lequel ils tentèrent de me faire entrer
Je me suis vu qualifier de rebelle d'une société
Hypocrite, où certains ont tant de pouvoir
Qu'en toute impunité, ils peuvent cracher sur l'histoire
Ce noir constat m'oblige à prendre des risques
À libérer ma pensée, à devenir un journaliste
Un fugitif, un dénonciateur, un haut-parleur
Trop souvent, placé au centre du viseur
De ceux qui se croient à l'abri de l'œil avisé
De gens à l'affût et qui ne laissent rien passer
La liberté d'expression vaste plaisanterie
L'écart est grand entre ce qui s'entend et ce qui est dit
J'énonce des faits bien que ça me coûte
Des photos sur des murs, des téléphones sur table d'écoute
On me reproche de crier trop fort ce que je pense
De mettre un miroir en face des gens, ça, ça les dérange
Et si le blanc représente la pureté aujourd'hui
Même en plein soleil, tous les chats sont gris
Je voudrais faire le bien et rien d'autre mais pour eux
Je suis un mouton galeux, un mec dangereux

I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
I AM dangerous (hah, damn you!)

Overall Meaning

The song "Dangereux" by IAM is a powerful commentary on the censorship and oppression faced by rappers and activists in France. The repeated refrain of "I AM dangerous" highlights the idea that simply speaking out against the status quo and challenging authority is perceived as a dangerous act. The verses detail the singer's experience with being labeled a threat, monitored by authorities, and censored for expressing unpopular opinions.


The first verse discusses the power of language and the singer's use of it to express ideas that their comrades may not be able to. The line "Mon délit est de parler haut/Relater ce que mes consorts n'exprimeront jamais dans un micro" highlights the idea that the singer is saying what needs to be said, even if it is not popular or palatable. The verse also touches on the idea that those in power may be afraid of the potential for people to realize they have a voice and the ability to challenge authority, which is why they seek to silence voices like the singer's.


The second verse delves deeper into the idea of censorship and oppression, discussing how expressing dissenting opinions can result in being marginalized, scrutinized, and punished. The singer expresses disbelief that simply expressing their ideas and opinions, ideas they believed were protected under the concept of a free society, could result in being classified as a criminal. The verse highlights the idea that those in power seek to keep people in line by stifling dissent and promoting a conformist agenda.


Line by Line Meaning

I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
The singer is asserting their dangerous nature with repetition.


Je pose du verbe sur un papier
I write words on paper.


Compose des textes et les scande, oui ma langue est déliée
I write and perform texts, my language is free-flowing.


Mon délit est de parler haut
My crime is speaking boldly.


Relater ce que mes consorts n'exprimeront jamais dans un micro
To express what those around me may never vocalize into a microphone.


Les camps sont marqués, nous sommes simples électeurs
Sides are marked, we are simple voters.


Mais rien n'empêche d'apporter plus de terreur dans leurs erreurs
But nothing prevents us from bringing more fear to their errors.


Je pensais, ne même pas les effleurer, mais j'ai dû
I thought I wouldn't even touch them, but I had to.


Déchanter, quand le juge a voulu me convoquer
I was disillusioned when the judge wanted to summon me.


Ce n'était pas la première fois pour un groupe de rap
It was not the first time for a rap group.


Que la censure frappe et les citations tapent
Censorship strikes and citations are made.


Va donc je me suis dit, le texte est cool, y'a pas de hic, faux!
So I thought, the text is cool, there's no issue, false!


J'étais devenu l'ennemi public des Assedic
I had become the public enemy of the unemployment agency.


C'était clair, les hauts placés voulaient mon trophée
It was clear, the higher-ups wanted my trophy.


Un mois après ces endoffés bloquaient mon dossier
A month later, these officials blocked my file.


Ce que le cinéma se permet, la télé, les livres
What cinema allows, television, books.


Et les magazines, pour nous c'est prohibé
And magazines, for us, it's prohibited.


Incitation à la violence
Incitement to violence.


C'est comme si pour chaque meurtre on inculpait Jack Palance
It's like blaming Jack Palance for every murder.


J'ai des problèmes de communication
I have communication problems.


Les R.G. écoutent toutes mes conversations
The R.G. listens to all my conversations.


J'en ai des frissons, et ça perturbe ma vie
It gives me chills and disrupts my life.


Ma haine grandit chaque fois que Minute écrit
My hatred grows every time Minute writes.


A déblatérer des mensonges malsains
Spewing unhealthy lies.


Demandez à ma mère si son fils est un assassin
Ask my mother if her son is a murderer.


Ils déclenchent ma revanche à leurs dépens
They trigger my revenge at their expense.


Si je pouvais vivre loin des serpents
If I could live far away from the snakes.


Je croyais être un type sympa, un père exemplaire, merveilleux
I thought I was a nice guy, an exemplary, wonderful father.


Pour eux, je suis dangereux
For them, I am dangerous.


(Hah! Damn you, dangerous!)
(Hah! Damn you, dangerous!)


(Damn you!) Si on m'avait dit qu'un jour je serais classé, fiché
(Damn you!) If someone had told me someday I would be classified, profiled.


Tout simplement pour avoir exprimé mes idées
Simply for expressing my ideas.


Abordé des sujets jugés tabous
Approached topics considered taboo.


Mis sur papier tout ce qu'il se passe autour de nous
Put on paper everything that happens around us.


Je pensais vivre dans un pays libre, naïf
I thought I lived in a free country, naive.


J'ai compris qu'indésirables sont les esprits non passifs
I understood that unwelcome are non-passive minds.


En refusant d'être un mouton, de rentrer dans le troupeau
By refusing to be a sheep, to join the herd.


De fermer les yeux et de tourner le dos
To close my eyes and turn my back.


Au format dans lequel ils tentèrent de me faire entrer
To the format in which they tried to fit me.


Je me suis vu qualifier de rebelle d'une société
I was labeled a rebel of society.


Hypocrite, où certains ont tant de pouvoir
Hypocritical, where some have so much power.


Qu'en toute impunité, ils peuvent cracher sur l'histoire
That with complete impunity, they can spit on history.


Ce noir constat m'oblige à prendre des risques
This dark realization forces me to take risks.


À libérer ma pensée, à devenir un journaliste
To free my thoughts, to become a journalist.


Un fugitif, un dénonciateur, un haut-parleur
A fugitive, an informant, a loudspeaker.


Trop souvent, placé au centre du viseur
Too often, placed at the center of the crosshairs.


De ceux qui se croient à l'abri de l'œil avisé
Of those who think they are safe from the watchful eye.


De gens à l'affût et qui ne laissent rien passer
Of people on the lookout who let nothing slip by.


La liberté d'expression vaste plaisanterie
Freedom of expression is a vast joke.


L'écart est grand entre ce qui s'entend et ce qui est dit
The gap is wide between what is heard and what is said.


J'énonce des faits bien que ça me coûte
I state facts even if it costs me.


Des photos sur des murs, des téléphones sur table d'écoute
Photos on walls, telephones on wiretaps.


On me reproche de crier trop fort ce que je pense
I am reproached for shouting too loudly what I think.


De mettre un miroir en face des gens, ça, ça les dérange
To put a mirror in front of people, that bothers them.


Et si le blanc représente la pureté aujourd'hui
And if white represents purity today.


Même en plein soleil, tous les chats sont gris
Even in broad daylight, all cats are gray.


Je voudrais faire le bien et rien d'autre mais pour eux
I want to do good and nothing else, but for them.


Je suis un mouton galeux, un mec dangereux
I'm a sick sheep, a dangerous guy.


I AM dangerous, dangerous, dangerous, dangerous
The singer reasserts their dangerous nature with repetition.


I AM dangerous (hah, damn you!)
The artist continues to assert their dangerous nature with added defiance.




Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), BMG Rights Management, Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Comments from YouTube:

@NassibMohammed

memories :'(

@saad98752

بوزبال

@aymenakachar5507

+Mohammed Nassib nta hna hhhhh

@saad98752

كين اخويا

@sethwell2552

Amine Raycor Fuck you

@shahnawazsooba7904

@@sethwell2552 Why be so racist. Grow up idiot. Stop nurturing such low, narrow-minded thoughts.

1 More Replies...

@Nibor705

Qui est là en 2023

@analcough5321

I am from the USA and this song was a huge part of my childhood on Sift Heads 2 😂 anyone else?

@janweber1506

Yes sir, me too

@issabeganovic8822

Sift Heads 2 squad, where ya at!?

More Comments

More Versions