1. Japan's fi… Read Full Bio ↴There is more than one artist or group with this name.
1. Japan's first African-American enka singer
2. A South Korean singer
(1) JERO (born Jerome Charles White, Jr., on September 4, 1981) is an enka singer, as well as Japan's first African-American enka singer, signed to Victor Entertainment.
JERO was born in Pittsburgh, Pennsylvania. His mother was half-Japanese, and his Japanese grandmother got him interested in enka music from a young age. He first went to Japan at age 15 to participate in a Japanese language speech contest. In high school he was captain on the dance team. He enrolled in the University of Pittsburgh, majoring in information science, and graduated in 2003. During this time, he went on a three month exchange to a university in Kansai, and during his stay was when he decided he would become an enka singer.
After graduating, he returned to Japan and worked as a teacher at an eikaiwa school in Wakayama-ken, as well as being a computer engineer in Osaka. In his spare time he appeared on NHK singing programs, and entered many karaoke competitions and winning an array of awards. In particular, he entered a karaoke competition sponsored by Sakamoto Fuyumi and won first place, which is what caught the eye of Victor and got him scouted. He practiced for two years, and finally in February 2008 debuted with the single Umiyuki.
In contrast to his music JERO usually maintains the outward appearance of a hip-hop artist.
In May 2018, he announced a hiatus to his music career in order return to computer engineering.
(2) Jero (제로), stylized JERO and formerly known as J-Yo (제이요), is a Korean singer currently active in South Korea. He debuted within the group TOUCH in 2010 and was a member of the hip-hop group Lucky J. He is pursuing a solo career since 2016, with the release of his first solo single "Airplane".
Before entering the music scene, Jun-yong attended Anyang Arts High School as a student in the acting department. He made his debut in 2010, known as Junyong in the boy group Touch under YYJ Entertainment, but left in April 2012 to complete his two-year mandatory military service. On July 9, 2014, Jun-yong was announced as a member of YMC Entertainment's new co-ed hip hop group Lucky J, along with Jessi and J'Kyun, under the stage name J-Yo. He left the group in August 2016, to focus on his solo career with the new stage name, Jero. Jero signed to Echo Global Group, where he debuted as a soloist on August 11, 2016, with the single "Airplane". On March 23, 2017 he came out with two more singles, "Delusional" and "Birthday Blu" with their own respected music videos as well. He then came out with his fifth single, "Traffic Light" on June 21, 2017. In 2018 he releases his sixth single, "Flower Bomb." He also released his seventh single, "Save Me" featuring Park Jimin (15&).
えいさ
ジェロ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あなたの声、匂い、あなたの嘘
愛は終われますか ひとりでに
改札で凍て鶴だわ
声かけられぬ寂しさに耐えています
身じろぎもできないのあたし馬鹿ね
えええ えいさ飛び立っておゆき
「現在使われておりません」が
あなた呼び出されているのでしょう
はぐれた手を温めて
おいかけられぬ悔しさに
耐えています
遠慮がちのあたしじゃ役立たずね
えええ えいさ幸せにおなり
嘘ついてまで
欲しかったものがあったわ
痛くなるほど抱きしめられ
声かけられぬ寂しさに耐えています
身じろぎもできないのあたし馬鹿ね
えええ えいさ飛び立っておゆき
These lyrics depict a sense of loneliness and longing for love. The opening lines describe the singer living alone, feeling the weight of their past relationship. The reference to the other person's voice, scent, and lies suggests that despite the end of their love, the memories and emotions remain.
The question "Can love end on its own?" reflects the singer's contemplation on whether their feelings can fade naturally without any external intervention. The phrase "凍て鶴" at the ticket gate can be interpreted as feeling stuck or frozen, unable to move forward from the sadness of not being able to hear their voice again.
The next stanza describes the loneliness the singer endures, unable to even flinch in the face of their longing for communication. The phrase "えいさ" is an interjection that can express sadness or frustration, further emphasizing their pain. The mention of the announcement "現在使われておりません" (not currently in use) suggests a distance or separation between the singer and the person they desire.
The mention of the "ホトトギス" (Japanese cuckoo) symbolizes a beckoning, a longing for the person to come back. The singer references their own frustration at not being able to chase after them or warm their cold hands. They feel useless due to their timidness, unable to assert themselves and reach happiness. The repetition of "えいさ" further emphasizes their determination to let go and wish the other person well in finding happiness.
The following stanza reveals that the singer had desired something so much that they even resorted to lying. This desire becomes painful, as they recall the bittersweet feeling of being tightly embraced. They continue to endure the loneliness of not being able to communicate or hear their voice. They judge themselves as foolish for being unable to make any movements or gestures towards reconciliation or closure.
Overall, these lyrics express the lingering pain and longing for love, while also acknowledging the singer's own shortcomings and struggles in moving on. They paint a vivid picture of a person trapped in their own emotions, unable to let go even as they recognize the need to.
Line by Line Meaning
すが漏りの浮き名の独り暮らし
Living alone with a false identity, leaking away
あなたの声、匂い、あなたの嘘
Your voice, scent, and your lies
愛は終われますか ひとりでに
Can love end on its own?
改札で凍て鶴だわ
I'm frozen like a crane at the ticket gate
声かけられぬ寂しさに耐えています
Enduring the loneliness of not being spoken to
身じろぎもできないのあたし馬鹿ね
I'm such a fool, unable to even flinch
えええ えいさ飛び立っておゆき
Yes, yes, fly away and go
「現在使われておりません」が
The message 'Not in use at the moment'
どこか遠くであのホトトギスに
Somewhere far away, to that cuckoo bird
あなた呼び出されているのでしょう
Are you being called by them?
はぐれた手を温めて
Warming up my lost hand
おいかけられぬ悔しさに
Enduring the frustration of not being pursued
耐えています
I'm enduring
遠慮がちのあたしじゃ役立たずね
I'm useless being so timid
えええ えいさ幸せにおなり
Yes, yes, be happy
嘘ついてまで
Even to the extent of lying
欲しかったものがあったわ
There was something I wanted
痛くなるほど抱きしめられ
Hugged to the point of pain
声かけられぬ寂しさに耐えています
Enduring the loneliness of not being spoken to
身じろぎもできないのあたし馬鹿ね
I'm such a fool, unable to even flinch
えええ えいさ飛び立っておゆき
Yes, yes, fly away and go
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Yo Hitoto, Kentaro Yamamoto
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-ct7vf4yz1i
最近ジェロさんの曲聴いてますが、とても胸に響き感動してます。いつかまた歌ってくれると信じてますよ〜待ってます✨✨
@user-er7vg3yc4c
この歌が好きでたまらない。
耐えていますの「た」の部分と「あたし馬鹿ね」の気持ちの込めかたがいい…
ジェロさんの声、歌唱力、表現力は素晴らしい!
@TS-jg1bg
聞いてるだけで泣けてきます
日本人の演歌でもここまでの気持ちにならなかったのに、、。
ジェロは本当にすごい!
@user-jp1ml1ds6k
歌に惚れました素晴らしい
@wittylyrics
I've been listening to Jero's songs for more than a year now and dont understand a word. However, I've been so drawn to the enka music since i first heard umuyiki. Enka music is beautiful! The rhythm and soul in enka is very nostalgic. Understanding Japanese would have given me a deeper appreciation for it but now, I'm content just flowing with the rhythm. I've search itunes for jero but cant find him. Anyone know where I purchase his CD/mp3 in the US? In Minnesota???
@101069315www
ジェロってほんと歌うまいなぁ~
@roren79
Love this guy. I'm rooting for him to stay around awhile. I saw him sing during Kohaku, and it was so heartwarming.
@geo865833
I hope this comment finds you well after 14 years. Unfortunately, Jero left the music industry some years ago and pursued a career in computer science. Hopefully he will make a comeback sometime in the future.
Even after so many years, I come back to his music and dream of the Japan I would like to one day see.
@user-uy9hz8ye5s
ええええええって、音程難しいのに、難なく歌えてる。凄く歌上手いし、発音がはっきりして心地良い。😁
@RinnyRin69
Oh my god, I am in love with this song.