花の島唄
三代沙也可 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
遠く広がる 青い空と海
小指の先まで 沁みとおる
髪にかざった デイゴの花は
あなたをしのぶ 恋ごころ
花の島唄 ・・・夢の唄
貝がらを 貝がらを
あなたのやさしい 声がする
沖のサバ舟 サンゴの岬
あの日とおなじ 南風
花の島唄 ・・・波の唄
おもい出の おもい出の
甘くせつない 渚・白い砂
涙はうずめた はずなのに
潮の香りに 胸つまらせて
デイゴの花を 噛みしめる
花の島唄 ・・・恋の唄
The lyrics to 三代沙也可's song 花の島唄, or "Island Song of Flowers," evoke a sense of longing and nostalgia for a far-off island with blue skies and seas stretching endlessly in every direction. The delicate frangipani, or デイゴの花 (deigo no hana), that the singer wears in her hair carries the scent and memory of a past love that she cannot let go of. The repetition of the title phrase, "hana no shima uta" (Island Song of Flowers), creates a dreamlike quality to the lyrics, as if the singer is slipping further into a trance-like state while remembering her experiences on the island.
The imagery of the song also highlights the importance of nature to the singer's memories. The sound of the ocean waves and the scent of sea salt mixed with frangipani transport her back to the island where she first fell in love. Even the sound of the whispering sea in a conch shell can conjure up the memory of a loved one's voice. The repetition of phrases like "nami no uta" (Song of Waves) and "minami kaze" (South Wind) serve to further emphasize the crucial role of nature in the singer's remembrances.
Line by Line Meaning
どこまでも どこまでも
To the furthest ends, in every direction
遠く広がる 青い空と海
The vast blue sky and sea that stretch into the distance
小指の先まで 沁みとおる
Piercing to the tip of your little finger
髪にかざった デイゴの花は
The Daigo flowers adorning your hair
あなたをしのぶ 恋ごころ
Longing for you in my heart
花の島唄 ・・・夢の唄
The Island song of flowers... a dreamy song
貝がらを 貝がらを
Putting a seashell to my ear
そっと左の 耳にあてがえば
Quietly pressing it to my left ear
あなたのやさしい 声がする
I hear your gentle voice
沖のサバ舟 サンゴの岬
The distant mackerel boat and coral cape
あの日とおなじ 南風
Just like on that day, the southern wind
花の島唄 ・・・波の唄
The Island song of flowers... the song of waves
おもい出の おもい出の
Memories, oh memories
甘くせつない 渚・白い砂
The sweet and painful sandy beach
涙はうずめた はずなのに
Though I thought I had buried my tears
潮の香りに 胸つまらせて
The scent of the sea choking my heart
デイゴの花を 噛みしめる
Biting down on the Daigo flowers
花の島唄 ・・・恋の唄
The Island song of flowers... the song of love
Writer(s): 伊藤 雪彦, 松井 由利夫, 松井 由利夫, 伊藤 雪彦
Contributed by Mason B. Suggest a correction in the comments below.