宵待ちの花
田村ゆかり Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ひだまり色の 風に包まれて
君と歩いてく 帰り道は
自然と頬が上がる 不思議だね
つい お喋りになる
傾き始めた オレンジ
背中に浴びては 揺れる影
落ち込んだ時も 振り向けば
ずっとそばで 咲いてくれた
夏の夕陽が 目にしみる
まぶた描く 宵待ちの花
いつか 願いを 叶えて
月が起きてくる前に...

見慣れた空の下で ゆっくりと
会えない時間が 過ぎる夜は
やさしい声が今も 離れずに
ひとり 夢の途中
言葉にならない 小さな気持ちを
照らす 月の光
静かに色づく 愛しさを
伝えたくて 手を伸ばした
夏の終わりは 儚くて
風に揺れる 宵待ちの花
いつか 想いを 届けて
月明かりを消す前に...

ため息の向こう 密かにたたずむ
笑顔を 見つけたら
心のつぼみは 少しずつ
同じ空で 広がるかな
夏の夕陽が 目にしみる
まぶた描く 宵待ちの花




いつか 願いを 叶えて
月が起きてくる前に...

Overall Meaning

These lyrics are from the song "宵待ちの花" (Yoi Machi no Hana) by Yutaka Tamura. The song is about walking home with someone special at dusk. The warm colors of the setting sun create a tranquil atmosphere, and as the wind wraps around them, the singer feels a sense of wonder and their cheeks naturally lift. They find themselves becoming chatty and engaged in conversation. The lyrics mention the sinking orange sun, the shadows swaying on their backs, and how even in moments of sadness, when they turn around, there has always been the presence of someone who blossoms by their side. The summer evening sun stings their eyes as they imagine the flower of their anticipation blooming on their eyelids. They express their wish to have their dreams fulfilled before the moon wakes up.


Under the familiar sky, during the slow passing nights when they cannot meet, they imagine the gentle voice that hasn't drifted away. They find themselves in the middle of a dream, where their small, inexpressible feelings are illuminated by the moonlight. They extend their hand, wanting to convey the quietly blossoming love. The lyrics mention the fleeting end of summer, where the flower of their anticipation sways in the wind. They express their desire to deliver their feelings before the moonlight disappears.


These lyrics evoke a sense of peacefulness, longing, and the beauty of fleeting moments. The song captures the emotions of cherishing someone's presence, even during times of separation, and the desire to make their wishes come true before time slips away.


Line by Line Meaning

ひだまり色の 風に包まれて
Being enveloped in the warm sunlight color of the wind


君と歩いてく 帰り道は
Walking together with you on the way back


自然と頬が上がる 不思議だね
My cheeks naturally lift up, it's mysterious


つい お喋りになる
Unconsciously becoming talkative


傾き始めた オレンジ
The orange sunset beginning to tilt


背中に浴びては 揺れる影
Bathing in the light on my back, the shadow sways


落ち込んだ時も 振り向けば
Even when feeling down, if I turn around


ずっとそばで 咲いてくれた
You've always been there for me, blooming


夏の夕陽が 目にしみる
The summer sunset stings my eyes


まぶた描く 宵待ちの花
The flower of waiting for the evening, drawn on my eyelids


いつか 願いを 叶えて
Someday, my wish will come true


月が起きてくる前に...
Before the moon wakes up...


見慣れた空の下で ゆっくりと
Underneath the familiar sky, slowly


会えない時間が 過ぎる夜は
During the nights when time passes without being able to see each other


やさしい声が今も 離れずに
Your gentle voice still remains close to me


ひとり 夢の途中
Alone, in the middle of a dream


言葉にならない 小さな気持ちを
Unspoken, small feelings


照らす 月の光
The moonlight illuminating them


静かに色づく 愛しさを
Quietly coloring the cherished affection


伝えたくて 手を伸ばした
Wanting to convey, I stretch out my hand


夏の終わりは 儚くて
The end of summer is fleeting


風に揺れる 宵待ちの花
The flower waiting for the evening, swaying in the wind


いつか 想いを 届けて
Someday, let my feelings reach you


月明かりを消す前に...
Before the moonlight fades away...


ため息の向こう 密かにたたずむ
Behind my sighs, secretly standing


笑顔を 見つけたら
If I find your smile


心のつぼみは 少しずつ
The buds in my heart, little by little


同じ空で 広がるかな
I wonder if they will spread in the same sky


夏の夕陽が 目にしみる
The summer sunset stings my eyes


まぶた描く 宵待ちの花
The flower of waiting for the evening, drawn on my eyelids


いつか 願いを 叶えて
Someday, my wish will come true


月が起きてくる前に...
Before the moon wakes up...




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: カナデ コトワ

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

。ぷーこ。

この衣装も可愛い😍

TRANS-CHAN

💓💗💓

More Versions