Her music is by tur… Read Full Bio ↴Akiko Yano is a Japanese pop and jazz musician.
Her music is by turns playful, heartfelt, melodic, ornate, and disarmingly simple, reflecting a love of music in all its forms and colors. She handles moody new wave, virtuosic fusion, traditional jazz ballads, straightahead pop, and singer-songwriter folk songs with equal aplomb.
Though she's recorded with many of the 20th century's greatest pop and jazz musicians, her primarily Japanese-language albums have kept her music below the radar of most English-language listeners. She's recorded with, among many others, Pat Metheny, Lyle Mays, members of Little Feat, Ryuichi Sakamoto, Haruomi Hosono, David Sylvian, Mick Karn, Kenji Omura, Jeff Bova, Yukihiro Takahashi, Charlie Haden, Peter Erskine, Anthony Jackson, David Rhodes, the band Quruli, and her son Futa Sakamoto.
Beyond her solo work, Yano has recorded with Thomas Dolby, Yngwie Malmsteen, The Chieftains, The Hammonds, Jamaaladeen Tacuma, Kazumi Watanabe, The Boom, Tetsuro Kashibuchi, and Ryuichi Sakamoto. She appeared on the recording "Snowflake" reading a children's story in Japanese with Peter Gabriel reading in English and music by Akira Inoue and David Rhodes accompanying both.
Niji ga Deta nara
矢野顕子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
一日中 君の顔
きれいにみがいてあげる
ある朝 君が死んで
一人ぼっちになっても
花のベッドですりきれるまで
毎日みがいてあげる
年寄りが泣いている
信じられるものが ひとつふたつ
僕らをとり残しても
虹がでたなら 君の家まで
七色のままで とどけよう
年寄りが泣いている
子供たちがおびえてる
信じられるものが ひとつふたつ
僕らをとり残しても
虹がでたなら 君の家まで
七色のままで とどけよう
虹がでたなら 君の家まで
七色のままで とどけよう
The lyrics of 矢野顕子's song "Niji ga Deta nara" ("If a Rainbow Appears") convey a heartfelt message of love and support. The singer of the song expresses their desire to be there for someone they care about, even if they can't give them material things. The lyrics suggest that the singer will spend the entire day taking care of the other person, polishing their face until it shines brightly.
The song takes a poignant turn when it mentions the possibility of the other person dying and leaving the singer all alone. Despite this potential loss, the singer vows to continue taking care of the person's flower bed every day until it is worn out. The lyrics create a sense of empathy and devotion, as the singer promises to be there for the other person, even in difficult times.
Line by Line Meaning
僕は何もあげられないから
Since I can't give you anything
一日中 君の顔 きれいにみがいてあげる
I'll polish your face all day long to make it beautiful
ある朝 君が死んで
One morning, when you die
一人ぼっちになっても 花のベッドですりきれるまで
Even if I'm left alone, I'll polish the flower bed until it's worn out
毎日みがいてあげる
I'll polish it every day
年寄りが泣いている
The elderly are crying
子供たちがおびえてる
Children are scared
信じられるものが ひとつふたつ
Even if one or two things we believe in
僕らをとり残しても
Leave us behind
虹がでたなら 君の家まで 七色のままで とどけよう
If a rainbow appears, let it reach your house in its seven colors
年寄りが泣いている
The elderly are crying
子供たちがおびえてる
Children are scared
信じられるものが ひとつふたつ
Even if one or two things we believe in
僕らをとり残しても
Leave us behind
虹がでたなら 君の家まで 七色のままで とどけよう
If a rainbow appears, let it reach your house in its seven colors
虹がでたなら 君の家まで 七色のままで とどけよう
If a rainbow appears, let it reach your house in its seven colors
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: MIYA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@wonderfulsion
アルバムのもすごくよかったけど、このバージョンはこりゃまた凄い! 違う世界に、ひと味もふた味も違う楽曲に昇華しちゃいまいたね♪ アッコちゃん、天才です。
@trickstar66618
自分が本格的に聴き始めた一発目の曲でした
オリジナルかと思いきやcoverってのも驚きだし
やっこ色に儚くも雄大にcoverしたこの曲と
coverアルバムは自分にとって今でも大切や一枚と一曲です
@YOKOFUJIMURA
めちゃいい
@BradMaestas
Omoshiroi!
@blueshuttle
The BOOMの曲ですよ^_^