塩屋崎
美空ひばり Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

つよくなろうと つぶやいた
そんな自分が 可愛くて
涙ぬぐった その指を
砂にまぶして 指輪をつくる
哀しい癖を おぼえていたら
私と遊ぼう 塩屋のかもめ

海があんまり 広いから
嘘がつけなく なるんだね
とてもあいつが 恋しいと
白い貝殻 並べて書くの
子供のように 素直になった
私と語ろう 塩屋の海よ

負けちゃだめよと ささやいた
ひとり自分に うなずいた
波をのりこえ 波がくる
海をみてると 勇気が出るの




逢えないつらさ こらえて生きる
私と歌おう 塩屋の灯り

Overall Meaning

These lyrics are from the song "Shioyazaki" sung by Misora Hibari. The song reflects on the singer's feelings and experiences in a place called Shioyazaki. The lyrics evoke a sense of nostalgia and longing for the sea and the love that once existed.


In the first verse, the singer whispers their desire to become stronger, but confesses that they find their own self endearing. They wipe away their tears and sprinkle the sand on their fingers to create a ring. This signifies the singer's effort to remember the sad habit they had, and invites the listener to play with them in the company of the seagulls of Shioyazaki.


The second verse talks about how the vastness of the sea prevents one from telling lies. The singer expresses their longing for someone in the form of arranging white seashells. They have become honest and childlike, yearning to have a sincere conversation with the sea of Shioyazaki.


In the last verse, the singer whispers to themselves that they must not lose and nods in agreement. They ride the waves and find courage by gazing at the sea. Despite the pain of not being able to meet their beloved, they endure and live on. They invite the listener to sing together under the light of Shioyazaki.


Overall, these lyrics capture the bittersweet nostalgia and longing for love and strength in the beautiful setting of Shioyazaki.


Line by Line Meaning

つよくなろうと つぶやいた
I whispered to myself that I would become stronger


そんな自分が 可愛くて
I find myself cute for thinking like that


涙ぬぐった その指を
Wiping away my tears, I touch my fingers


砂にまぶして 指輪をつくる
Covering them with sand, I make a ring


哀しい癖を おぼえていたら
If I learned to have this sad habit


私と遊ぼう 塩屋のかもめ
Let's play together, seagull of Shioyasaki


海があんまり 広いから
Because the sea is so vast


嘘がつけなく なるんだね
I can't tell lies anymore


とてもあいつが 恋しいと
I miss that person so much


白い貝殻 並べて書くの
I write with white seashells lined up


子供のように 素直になった
I became honest like a child


私と語ろう 塩屋の海よ
Let's converse together, sea of Shioyasaki


負けちゃだめよと ささやいた
I whispered to myself not to lose


ひとり自分に うなずいた
I nodded to myself alone


波をのりこえ 波がくる
Ride the waves, the waves come


海をみてると 勇気が出るの
When I look at the sea, I feel brave


逢えないつらさ こらえて生きる
Enduring the pain of not being able to meet, I live on


私と歌おう 塩屋の灯り
Let's sing together, the lights of Shioyasaki




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 星野哲郎

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

前原房子

群馬県桐生市から
ひとり旅で、
「塩谷岬」へ
旅した事
思い出しました!

演歌の女王
美空ひばりさん
日本🇯🇵人に
素敵な歌を
ありがとう!

「乱れ髪」の歌
ありがとう
ございました。



All comments from YouTube:

Piotr Pawelec

Dziękuję Ci Boże za Hibari Misora, za piękną muzykę i głos. Obyśmy mogli, jeśli pozwolisz, zaśpiewać Tobie za dar i piękno życia 😥

Isabel cristina Keity P da silva

Misora Hibari amo as músicas desta diva! Brasil 🇧🇷🇯🇵

Grade1961

復興の活力源であり福島県民の宝物です。聖地でひばりさんの歌唱が聴ければ感無量ですよね!

Bobo Ng

Her actual buried place was in Yokohama. She passed away in Toyko Hospital at age of 52. Caused was Premonia. Right place for her to rest in peace. She was borned there. Okinawa was a memorial ground for visitor and fan to visit. Maybe I am wrong, please correct me.
Thank you. Madam Misora Hibari

順子 副島

何回聴いても💧、こんなに人の心揺さぶる人いないですね(^.^)

hata keiko

今でも素晴らしい唄は沢山ありますが・・
年のせいか・胸を打つ唄・記憶にのこるに歌詞・一緒に歌いたい曲・
に出会えません・星野先生・船村先生・市川先生・古賀先生・三木先生・
遠藤先生・阿久先生・皆さんこぞってひばりさんに唄を提供されていましたね。
淋しい限りです。

典幸横田

いろんな意味で一度は訪ねてみたいです!

高野隆夫

揮毫者の作詞家・星野哲郎も今はなし 人生は無常の積重ね東日本大震災でも津波の被害を受けなかったことでも知られる歌碑である・・

Bobo Ng

Today is your 29th anniversary. Thank you.
Madam Misora Hibari.
We love you and your song forever.

前原房子

群馬県桐生市から
ひとり旅で、
「塩谷岬」へ
旅した事
思い出しました!

演歌の女王
美空ひばりさん
日本🇯🇵人に
素敵な歌を
ありがとう!

「乱れ髪」の歌
ありがとう
ございました。

More Comments

More Versions