She was born as Chieko Yoshimura (吉村智恵子 Yoshimura Chieko) in Shimonoseki, Yamaguchi.
しのぶの一番纏
音羽しのぶ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
火消し小町の 花えくぼ
刺子半纏 小粋(こいき)に決めた
親の血をひく いさみ肌
半鐘(はんしょう)がジャンとなりゃ
半鐘がジャンとなりゃ
ドイタ・ドイタ。ドイタ・ドイタ。
一番纏(まとい)だよ
燃える火の粉にゃ 体を張るが
恋の掛矢(かけや)は 手に余る
人にかくれて
川端(かわばた)やなぎ
揺れる思いの 水鏡(みずかがみ)
半鐘がジャンとなりゃ
半鐘がジャンとなりゃ
ドイタ・ドイタ。ドイタ・ドイタ。
一番纏だよ
売ると言うなら 買おうじゃないか
喧嘩冠は 伊達(だて)じゃない
鳶(とび)の見せ場は
度胸と気っ俯(きっぷ)
夢を支える 屋台骨(やだいぼね)
半鐘がジャンとなりゃ
半鐘がジャンとなりゃ
ドイタ・ドイタ。ドイタ・ドイタ。
一番纏だよ
The lyrics of 音羽しのぶ's song しのぶの一番纏 tell the story of a young woman named Shinobu, who works as a firefighter and is also a banner girl for the Nigumi division. She wears a stylish hanpi (a type of half-coat) and is proud of her heritage. Despite her job being dangerous, Shinobu put her life on the line to protect others from the fires she faces while working. She also faces struggles in her personal life, as the love she has for someone seems to be too much for her to handle, and she often seeks solitude near the riverside where she can reflect on her thoughts.
The song is filled with references to Japanese culture and tradition, such as the hanpi, which was a type of clothing commonly worn by samurais in the feudal era, and the hanko (半鐘), which is a type of Japanese bell traditionally used in temples and shrines. The lyrics also touch upon the themes of honor, bravery, and determination, as Shinobu takes pride in both her job and her heritage and is willing to stand up for herself and her beliefs.
Line by Line Meaning
いろは「に組」の 看板むすめ
I am the top girl of the Iroha Group.
火消し小町の 花えくぼ
My cheeks are dimpled, like those of a fireman's young apprentice.
刺子半纏 小粋(こいき)に決めた
I chose to wear a stylish jacket sewn with a prickly stitch pattern.
親の血をひく いさみ肌
I have my parent's genes, which gave me beautiful skin.
半鐘(はんしょう)がジャンとなりゃ
When the half bell rings loudly,
ドイタ・ドイタ。ドイタ・ドイタ。
I'll shout 'Doita, doita!'
一番纏(まとい)だよ
I'll wear my best outfit.
燃える火の粉にゃ 体を張るが
I may have to risk getting burnt by the sparks of the fire,
恋の掛矢(かけや)は 手に余る
But my love is too much to handle.
人にかくれて
I hide from people,
川端(かわばた)やなぎ
By the riverbank willow trees.
揺れる思いの 水鏡(みずかがみ)
My trembling thoughts are reflected in the water's mirror.
売ると言うなら 買おうじゃないか
If you say you're selling, why don't I just buy it from you?
喧嘩冠は 伊達(だて)じゃない
My traditional hairstyle isn't just for show.
鳶(とび)の見せ場は
A kite's most impressive feature is its
度胸と気っ俯(きっぷ)
Courage and humbleness.
夢を支える 屋台骨(やだいぼね)
The backbone of my dreams.
半鐘がジャンとなりゃ
When the half bell rings loudly,
ドイタ・ドイタ。ドイタ・ドイタ。
I'll shout 'Doita, doita!'
一番纏だよ
I'll wear my best outfit.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 松井由利夫
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-td3xr8vg7f
しのぶさんいつ聴いてもステキいつも聴いています
@user-pt9ig2yd8b
😊
@user-jk7fr6tr9j
音羽しのぶさんもう一度聴きたいです。
@user-ni8ki1xq8q
しのぶ節は何時聞いても素晴らしいですネ ! この世に歌姫として産まれた以上、もっともっと頑張って国民の皆さまに答えて挙げて下さい !
@user-nt5nk3ow2v
最高〜今になってまた好きに🎤この声、この節回しの歌手はいないと思います。復活してほしいです。❤
@user-gb5ir1qm6b
声が魅力的です、応援しています。
@user-rz3bm9lb1d
百聽不厭,純々旁色,令^淘醉。
@user-gc2pc1ld7z
美しい歌をありがとう。
@user-bd2ox2nj6w
今入院してます🎵しのぶちゃんに元気を、もらってます。
@enka8354
ありがとございます💕💕🙏🙏