ずっと君のことが好きなんです。
麻倉もも Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

きっと伝えられると
何度も言い聞かせてるEveryday
今日こそは言えるかな
ずっと君のことが好きなんです

(One way love, one way love, one way love, what is love?)

なんかやる気が出ない
そんな授業の時に
決まって考えちゃうのは
君のこと

教室に着いたら
最初にすることは
今日も君が来てるか確認

グラウンドではしゃいでる
君が好きです
あの笑顔反則!

出会った時に感じた
気持ち勘違いなんかじゃなかった
どうしようもないくらい
ずっと君のことが好きなんです

(One way love, one way love, one way love, what is love?)

一緒に帰れるかな?
どの話しよっかな?
悩んでる時間もつまり君のこと
好きな音楽とかよく観る動画とか
知ってることも増えましたよ

電話したことはない
緊張が声に出ちゃって
この気持ちがバレちゃいそうだから

友達のままでいれば
これからも近くにいられるけど
もう止められないくらい
身体中響く「好きなんです」

(One way love, one way love, one way love)

その言葉は1秒を永遠にする
誤魔化せない (I love you baby)
気持ちになる

「ねえねえ実はさ」

きっと伝えられるって
何度も言い聞かせてた everyday
もう逃げたりしないよ
「ずっと君のことが (ah) 好きなんです」





(One way love, one way love, one way love, what is love? You're my love)

Overall Meaning

The lyrics to "ずっと君のことが好きなんです" by 麻倉もも talk about a one-sided love and the internal struggle and emotions that come with it. The singer expresses their feelings of liking someone and their attempts to convey this love. They repeatedly tell themselves that they can convey their feelings, hoping that they can finally muster up the courage to say it. The lyrics suggest that the singer thinks about the person they like during class, unable to focus. When they arrive in the classroom, their first action is to check if the person they like is there. The song also mentions the person's smiling face, noting that it is irresistible and against the rules.


The singer reflects on the moment they first met the person they like and realizes that their feelings were not a misunderstanding. Their love for this person is described as "one way love" which implies that it is unrequited. They express their desire to spend time with the person, wondering what topics they should talk about and how they can become closer. The lyrics show that the singer's knowledge about the person has increased, including their favorite music and videos they often watch.


The fear of confessing their feelings is also present in the lyrics. The singer admits that they have never called the person on the phone because they are too nervous, afraid of accidentally revealing their emotions through their voice. They acknowledge that if they remain friends, they can continue to be close, but they can't stop their love from growing and resonating throughout their body.


The lyrics highlight the importance of confessing their feelings, as those words have the power to make a single second feel like an eternity. They express the difficulty of hiding their true emotions and how they become a part of who they are. The song ends with the singer stating that they will no longer run away and that they will finally be able to convey their feelings, declaring that they have liked the person for a long time.


Line by Line Meaning

きっと伝えられると
I keep telling myself that I can surely convey my feelings


何度も言い聞かせてるEveryday
Every day, I repeat it to convince myself


今日こそは言えるかな
Maybe today I can finally say it


ずっと君のことが好きなんです
I have always liked you


(One way love, one way love, one way love, what is love?)
I wonder what is love, this one-way love?


なんかやる気が出ない
I can't seem to find any motivation


そんな授業の時に
During those lessons


決まって考えちゃうのは
I always end up thinking about


君のこと
You


教室に着いたら
When I arrive at the classroom


最初にすることは
The first thing I do is


今日も君が来てるか確認
Check if you're here today


グラウンドではしゃいでる
You're frolicking on the playground


君が好きです
I like you


あの笑顔反則!
That smile is unfair!


出会った時に感じた
What I felt when we met


気持ち勘違いなんかじゃなかった
It wasn't a misunderstanding of my feelings


どうしようもないくらい
To an unbearable extent


ずっと君のことが好きなんです
I have always liked you


一緒に帰れるかな?
Can we go home together?


どの話しよっかな?
What should we talk about?


悩んでる時間もつまり君のこと
Even the time spent worrying is about you


好きな音楽とかよく観る動画とか
I've learned about your favorite music and the videos you often watch


知ってることも増えましたよ
I've also gained knowledge about you


電話したことはない
I've never called you


緊張が声に出ちゃって
Nervousness makes my voice come out


この気持ちがバレちゃいそうだから
Because it seems like my feelings might be exposed


友達のままでいれば
If we stay as friends


これからも近くにいられるけど
I can still be close to you in the future


もう止められないくらい
To the point where I can't stop myself anymore


身体中響く「好きなんです」
My whole body resonates with 'I love you'


(One way love, one way love, one way love)
This one-way love, this one-way love


その言葉は1秒を永遠にする
Those words make each second feel eternal


誤魔化せない (I love you baby)
I can't deceive myself (I love you baby)


気持ちになる
I become overwhelmed with emotions


「ねえねえ実はさ」
'Hey, hey, actually'


きっと伝えられるって
I kept telling myself I can surely convey my feelings


何度も言い聞かせてた everyday
Every day, I repeated it to convince myself


もう逃げたりしないよ
I won't run away anymore


「ずっと君のことが (ah) 好きなんです」
'I have always liked you' (ah)


(One way love, one way love, one way love, what is love? You're my love)
I wonder what is love, this one-way love? You're my love




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Akihiko Nakamura

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Orbis

0:00 Agapanthus
1:24 スマッシュ・ドロップ
1:53 Twinkle Love
2:24 Twinkle Love(ガチ恋距離)
2:36 花に赤い糸
3:03 明日は君と。
3:47 トクベツいちばん!!
5:01 僕だけに見える星
6:05 No Distance
6:41 365×LOVE



All comments from YouTube:

Orbis

0:00 Agapanthus
1:24 スマッシュ・ドロップ
1:53 Twinkle Love
2:24 Twinkle Love(ガチ恋距離)
2:36 花に赤い糸
3:03 明日は君と。
3:47 トクベツいちばん!!
5:01 僕だけに見える星
6:05 No Distance
6:41 365×LOVE

アリス・シンセシスサーティ

おいもいも

ももちゃん、歌声可愛いですね~

なんす / nance

一生懸命に歌っているもちょが可愛くて好きや

engine mix

もちょのLIVEは本当にもちょ色に会場が染まって本当に楽しい!もちょの人柄がLIVEに見事にマッチングしてる

あっざー

本当に元気もらえます、、
存在に感謝🙏🙏🙏

ハナバヤシ

どの曲も好きだけど、『花に赤い糸』を歌ってるもちょは私の中では別格なんだよなあ…😭😭

レルケスト

それめっちゃわかる

矢口クローゼット

それもだが、さよなら聞いての衣装マジ神

やはり俺の青春ブタ野郎は五等分のこの素晴らしい寄宿学校の高木さんは間違っているだろうか

俺も最初天さん可愛いと思ってTrySail見てたのに花に赤い糸のもちょ見てからもちょ推しに変わった

More Comments

More Versions