1. Philippe Fragione better known by his stage name Akhenaton (born September 17, 1968, in Marseille, France) is a French rapper and producer of French hip hop. He has also worked under the aliases Chill, AKH, Sentenza, and Spectre. He became famous as a member of the group IAM, and has since made a number of records, both with IAM and as a solo artist.
Akhenaton has also worked as a producer, producing songs for several French rappers and groups such as Passi, Stomy Bugsy, Chiens de Paille, Fonky Family, Freeman (a former member of IAM who has since made his break as a solo artist), La Brigade, Le 3ème Œil, etc. He is the creator of the record label Côté Obscur, the publishing house La Cosca, and the vinyl record label 361.
2. Akhenaton, formerly known as Daemonium, was a dark ambient/black metal project by French musician Vincent Urbain. In 1995 he published the only releases under this monicker, namely the album "Divine Symphonies", the demo "Solar Forces" and the one-track VHS "The Kingdom of Wisdom".
Entre la pierre et la plume
Akhenaton Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Forgés dans la revanche et le bain salé de ces larmes
Du haut de ces montagnes, vois-tu leur sombre dessein
Et la menace enfantée dans leur cour, accomplir son destin
Si tu avais vu nos guerriers, magnifiques et fiers
Partir pour les rêves dans des éclats de feu et de fer
Tu n'aurais su quoi dire, la cause était perdue
Mais jusqu'à l'aube nos plumes ont dansé sur la cire
Sinon des moissons perfides et je suis là
À l'aplomb de leurs mensonges, à dompter mon vertige
Seule la rime garde sa force, sa tête droite
Grâce à la flamme qui s'consume en nos torses
Maintes campagnes remportées au fils de l'épée
D'autres avec le sourire, sans rage, ni cris, ni écume
Ce sont les plus belles victoires
Et on vient te conter la légende des poésies du crépuscule
Entre la pierre et la plume
Entre la pierre et la plume, le clan s'précise
Quand l'brouillard s'dissipe
Six disciples armés de mots donc moitié-homme, moitié-cible
Ils font nos lois, appliquent les leurs
Le cul entre soie et platine, c'est les miens qu'on décime
Pris entre chômage et vie facile
Sabre sur 220 Volts, monture syncopée, mic entre les dents
Choix évident entre laisse et révolte, un chemin dépourvu de roses
Plein de caméras mais le sourire des nôtres
Après le combat, recharge nos proses
Armures étincelantes, nos vies insolentes
Sont relatées en ces pages où nos stylos jettent l'encre
Tristes poésies avec ces vers comme fer de lance
Combien de lampes pour éclairer nos voies?
Nos centuries louvoient hors des sentiers battus
Entre joie intense, peine, enluminures et ratures
Ainsi la vie est faite, douceur et amertume
La mienne se résume à l'espace pris entre la pierre et la plume
Entre la pierre et la plume naissent ces germes issus de nos cursus
Nos écrits feront de nos petits frères des graines de Maximus
La rage hors du fourreau, peu importe ce qu'ils feront
Tant que nos rimes danseront, y aura des trous dans les cloisons
Souvent pris entre le marteau et l'enclume
Les torches dans les cœurs se consument
Lentement oublié comme une clope sur un mur
Un seul remède contre l'usure, la guérilla
Plume au clerc, re-graver les chroniques de la France d'en bas
Entre la pierre et la plume, les rêves sont rendus possibles
Une vie d'homme libre et non pas de larbin docile
Ou d'un chassé-croisé quotidien dans les coursives
Zig-zag entre les regards des flics et ceux des grossistes
On s'bat pour le mieux quand c'est le chaos qui s'profile
Les plumes s'aiguisent à force de voir tous ceux qui profitent
Dictature de l'émotion, nous, pions sur le croquis
Nous sommes la multitude, mais notre apathie les motive
Entre la pierre et la plume, assouvir nos passions
Sans chercher à faire la une pour l'honneur du Blason
Pour vous, des routes y en a qu'une, taillée dans les buissons
Où se cachent doute, peur, haine et suspicion
Chaque vers déposé entre calme et surtension
Claire comme la rosée, le message vole via le sillon
Une grappe au départ à présent admire nos légions
La stratégie est décidée, on charge style du bison
Entre la pierre et la plume, il n'y a que des plans concis
Fallait bien qu'un jour on sorte des terres où on nous confine
Ils nous pensent bêtes mais on sait tout de leurs consignes
Au premier faux pas c'est direct en CAP qu'on signe
J'ai ramassé leur arme, mes frères en étaient ravis
Ma plume a dansé au son austère de mes nerfs à vif
À partir de là c'est brasse coulée dans les rapides
Et fiesta d'malade à chaque centimètre qu'on grappille
Entre la pierre et la plume, j'ai planté mes quartiers
Récolté une forteresse, j'y ai mis mes idées
Issues de ceux que le pouvoir n'aime pas trop visiter
Dès qu'la parole passe par là, on se jette sans hésiter
Pas questions qu'nos voix par les caras soient parasitées
Entre l'or et la cocaïne, ils veulent nous voir écrouler
Suivre leur schéma de star : grosses voitures, gros nénés
Mais ici on dort pas, ils nous blousent pas avec leur télé
Rap strict, dynamite, pure guerre de tranchées
Féroces pour les nôtres, on cause pas de gorge tranchée
Entre faim et crise de foie y a pas de réponses à donner
Passe-nous l'encre et dis-nous juste où on doit la pointer
Entre la pierre et la plume, nos troupes arrivent massives
La tyrannie oppresse le plus souvent les gentils passifs
Nos escarmouches relèvent malheureusement du pari à risque
En 20 ans ici, on s'paie un putain de charivari
Méritant car oui, ces caravanes sont parties à vide
D'mrs la base A.K.A "Mère Patrie aride"
Plume sur silex et tout à coup la magie agit
La vie suit son cours bien attifée en machine à gifles
En route pour les "et les" dans leur assise
Fonde une famille aussi mythique que les frères Gracie
Derniers samouraïs de l'école impériale asiatique
Lutte pour ses idées quand la masse demeure statique
The song "Entre la pierre et la plume" by Akhenaton is a powerful reflection on the struggles faced by artists and activists in the face of oppressive forces. The song's title translates to "Between the Stone and the Pen", a metaphor that represents the two opposing forces in the world - the stone, which symbolizes oppressive forces like tyranny and injustice, and the pen, which represents the creative and intellectual forces of resistance.
The lyrics of the song describe the plight of the artist/activist who is caught between these two opposing forces. Akhenaton describes the beauty and majesty of their warrior ancestors who fought for their dreams, but also acknowledges the inevitability of their defeat in the face of overwhelming odds. He also emphasizes the importance of their creative endeavors, particularly writing, as a way of resisting the forces that seek to oppress them.
The song touches on themes of struggle, perseverance, and the power of art to inspire and uplift. It is a rallying cry for people to continue fighting against oppression and injustice, and to use their creative talents to resist these forces and fight for a better world.
Line by Line Meaning
Comment ne pas s'éprendre de ces lames
How can one not be captivated by these blades
Forgés dans la revanche et le bain salé de ces larmes
Forged in revenge and the salty bath of these tears
Du haut de ces montagnes, vois-tu leur sombre dessein
From the top of these mountains, do you see their dark purpose
Et la menace enfantée dans leur cour, accomplir son destin
And the threat born in their heart, fulfilling its destiny
Si tu avais vu nos guerriers, magnifiques et fiers
If you had seen our warriors, magnificent and proud
Partir pour les rêves dans des éclats de feu et de fer
Setting off for dreams in bursts of fire and iron
Tu n'aurais su quoi dire, la cause était perdue
You would not have known what to say, the cause was lost
Mais jusqu'à l'aube nos plumes ont dansé sur la cire
But until dawn, our feathers danced on the wax
Il n'y a plus rien à attendre
There is nothing more to expect
Sinon des moissons perfides et je suis là
Except for treacherous harvests and I am here
À l'aplomb de leurs mensonges, à dompter mon vertige
At the balance of their lies, taming my vertigo
Seule la rime garde sa force, sa tête droite
Only rhyme keeps its strength, its head held high
Grâce à la flamme qui s'consume en nos torses
Thanks to the flame that burns in our chests
Maintes campagnes remportées au fils de l'épée
Many campaigns won through the blade's son
D'autres avec le sourire, sans rage, ni cris, ni écume
Others with a smile, without rage, nor screams, nor froth
Ce sont les plus belles victoires
These are the most beautiful victories
Et on vient te conter la légende des poésies du crépuscule
And they come to tell you the legend of twilight poems
Entre la pierre et la plume
Between the stone and the feather
Entre la pierre et la plume, le clan s'précise
Between the stone and the feather, the clan becomes clearer
Quand l'brouillard s'dissipe
When the fog dissipates
Six disciples armés de mots donc moitié-homme, moitié-cible
Six disciples armed with words, half-man, half-target
Ils font nos lois, appliquent les leurs
They make our laws, enforce their own
Le cul entre soie et platine, c'est les miens qu'on décime
Caught between silk and platinum, it's mine they decimate
Pris entre chômage et vie facile
Caught between unemployment and an easy life
Sabre sur 220 Volts, monture syncopée, mic entre les dents
Sabre on 220 Volts, syncopated mount, mic between the teeth
Choix évident entre laisse et révolte, un chemin dépourvu de roses
Obvious choice between surrender and revolt, a path devoid of roses
Plein de caméras mais le sourire des nôtres
Full of cameras but the smile of ours
Après le combat, recharge nos proses
After the battle, recharge our verses
Armures étincelantes, nos vies insolentes
Gleaming armors, our insolent lives
Sont relatées en ces pages où nos stylos jettent l'encre
Are recounted in these pages where our pens spill ink
Tristes poésies avec ces vers comme fer de lance
Sad poems with these verses as the spearhead
Combien de lampes pour éclairer nos voies?
How many lamps to light our paths?
Nos centuries louvoient hors des sentiers battus
Our centuries sway off the beaten path
Entre joie intense, peine, enluminures et ratures
Between intense joy, sorrow, illuminations, and corrections
Ainsi la vie est faite, douceur et amertume
Thus life is made, sweetness and bitterness
La mienne se résume à l'espace pris entre la pierre et la plume
Mine is summed up in the space between the stone and the feather
Entre la pierre et la plume naissent ces germes issus de nos cursus
Between the stone and the feather, these seeds born from our curricula arise
Nos écrits feront de nos petits frères des graines de Maximus
Our writings will turn our little brothers into Maximus's seeds
La rage hors du fourreau, peu importe ce qu'ils feront
The rage out of the sheath, no matter what they will do
Tant que nos rimes danseront, y aura des trous dans les cloisons
As long as our rhymes dance, there will be holes in the walls
Souvent pris entre le marteau et l'enclume
Often caught between a rock and a hard place
Les torches dans les cœurs se consument
The torches in our hearts burn
Lentement oublié comme une clope sur un mur
Slowly forgotten like a cigarette on a wall
Un seul remède contre l'usure, la guérilla
One remedy against wear and tear, guerrilla warfare
Plume au clerc, re-graver les chroniques de la France d'en bas
Feather to the scribe, re-engraving the chronicles of the underclass France
Entre la pierre et la plume, les rêves sont rendus possibles
Between the stone and the feather, dreams are made possible
Une vie d'homme libre et non pas de larbin docile
A life of a free man and not that of a docile lackey
Ou d'un chassé-croisé quotidien dans les coursives
Or a daily back and forth in the corridors
Zig-zag entre les regards des flics et ceux des grossistes
Zig-zag between the gaze of the cops and that of the wholesalers
On s'bat pour le mieux quand c'est le chaos qui s'profile
We fight for the better when chaos looms
Les plumes s'aiguisent à force de voir tous ceux qui profitent
Feathers sharpen from seeing all those who profit
Dictature de l'émotion, nous, pions sur le croquis
Dictatorship of emotion, us, pawns on the sketch
Nous sommes la multitude, mais notre apathie les motive
We are the multitude, but our apathy motivates them
Entre la pierre et la plume, assouvir nos passions
Between the stone and the feather, satisfy our passions
Sans chercher à faire la une pour l'honneur du Blason
Without seeking to make the headlines for the honor of the Blason
Pour vous, des routes y en a qu'une, taillée dans les buissons
For you, there is only one road, carved in the bushes
Où se cachent doute, peur, haine et suspicion
Where doubt, fear, hate, and suspicion hide
Chaque vers déposé entre calme et surtension
Each verse placed between calm and tension
Claire comme la rosée, le message vole via le sillon
Clear as the dew, the message flies through the groove
Une grappe au départ à présent admire nos légions
A bunch at the start now admires our legions
La stratégie est décidée, on charge style du bison
The strategy is decided, we load up with bison-style
Entre la pierre et la plume, il n'y a que des plans concis
Between the stone and the feather, there are only concise plans
Fallait bien qu'un jour on sorte des terres où on nous confine
It had to happen one day that we escape the lands where we are confined
Ils nous pensent bêtes mais on sait tout de leurs consignes
They think we're naïve, but we know all about their directives
Au premier faux pas c'est direct en CAP qu'on signe
At the first misstep, it's straight to CAP that we sign up
J'ai ramassé leur arme, mes frères en étaient ravis
I picked up their weapon, my brothers were delighted
Ma plume a dansé au son austère de mes nerfs à vif
My pen danced to the stern sound of my raw nerves
À partir de là c'est brasse coulée dans les rapides
From there, it's swimming against the current in the rapids
Et fiesta d'malade à chaque centimètre qu'on grappille
And a sick party with every centimeter we gain
Entre la pierre et la plume, j'ai planté mes quartiers
Between the stone and the feather, I planted my quarters
Récolté une forteresse, j'y ai mis mes idées
Harvested a fortress, I put my ideas in it
Issues de ceux que le pouvoir n'aime pas trop visiter
Derived from those whom power does not like to visit
Dès qu'la parole passe par là, on se jette sans hésiter
As soon as the word passes through, we throw ourselves without hesitation
Pas questions qu'nos voix par les caras soient parasitées
No question that our voices be parasitized by the faces
Entre l'or et la cocaïne, ils veulent nous voir écrouler
Between gold and cocaine, they want to see us collapse
Suivre leur schéma de star : grosses voitures, gros nénés
Follow their star scheme: big cars, big boobs
Mais ici on dort pas, ils nous blousent pas avec leur télé
But here we don't sleep, they don't deceive us with their TV
Rap strict, dynamite, pure guerre de tranchées
Strict rap, dynamite, pure trench warfare
Féroces pour les nôtres, on cause pas de gorge tranchée
Fierce for ours, we don't talk about slit throats
Entre faim et crise de foie y a pas de réponses à donner
Between hunger and indigestion there are no answers to give
Passe-nous l'encre et dis-nous juste où on doit la pointer
Pass us the ink and just tell us where we should aim it
Entre la pierre et la plume, nos troupes arrivent massives
Between the stone and the feather, our troops arrive massively
La tyrannie oppresse le plus souvent les gentils passifs
Tyranny often oppresses the gentle passives
Nos escarmouches relèvent malheureusement du pari à risque
Our skirmishes unfortunately belong to the risky bet
En 20 ans ici, on s'paie un putain de charivari
In 20 years here, we're having a damn uproar
Méritant car oui, ces caravanes sont parties à vide
Deserve it because yes, these caravans left empty
D'mrs la base A.K.A "Mère Patrie aride"
From Mrs. La Base A.K.A "Arid Motherland"
Plume sur silex et tout à coup la magie agit
Feather on flint and suddenly magic happens
La vie suit son cours bien attifée en machine à gifles
Life goes on well dressed in a slap machine
En route pour les "et les" dans leur assise
On the way to the "and the" in their seated position
Fonde une famille aussi mythique que les frères Gracie
Found a family as mythical as the Gracie brothers
Derniers samouraïs de l'école impériale asiatique
Last samurais of the imperial Asian school
Lutte pour ses idées quand la masse demeure statique
Fight for its ideas when the mass remains static
Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Geoffroy Mussard, Philippe Tristan Fragione
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Vanes Vanes
Un des meilleurs son d'iam
Avec poussières de galaxie
A jamais gravé dans mon coeur ❤
Rönin Zàmelier
totalement !
Jérôme Wacheux
Des paroles magiques à décoder qui montent en puissance avec la musique ( à faire écouter dans les écoles) ça ferait un bon sujet
Ayaaaaaaa
Les années passent mais ce son reste dans la Playlist... Une tuerie... Shurikn, akh, leurs flows, les textes... Cette instru... Énorme cette track.
Al Oul
Cette chanson c'est une grosse claque !!! Classique 🔥🔥🔥🔥🔥
Enki
A jamais les meilleurs!
Melody Nelson
Une montée en puissance
Hyry
Monstrueux !!!
Alex shred
Dire que j avais zappé ce morceau, c'est peut être la meilleure d iam..
Vanes Vanes
Seule,...La rime garde sa force