1. Philippe Fragione better known by his stage name Akhenaton (born September 17, 1968, in Marseille, France) is a French rapper and producer of French hip hop. He has also worked under the aliases Chill, AKH, Sentenza, and Spectre. He became famous as a member of the group IAM, and has since made a number of records, both with IAM and as a solo artist.
Akhenaton has also worked as a producer, producing songs for several French rappers and groups such as Passi, Stomy Bugsy, Chiens de Paille, Fonky Family, Freeman (a former member of IAM who has since made his break as a solo artist), La Brigade, Le 3ème Œil, etc. He is the creator of the record label Côté Obscur, the publishing house La Cosca, and the vinyl record label 361.
2. Akhenaton, formerly known as Daemonium, was a dark ambient/black metal project by French musician Vincent Urbain. In 1995 he published the only releases under this monicker, namely the album "Divine Symphonies", the demo "Solar Forces" and the one-track VHS "The Kingdom of Wisdom".
J’voulais dire
Akhenaton Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je voulais dire que la première fois où ma main
A touchée un mic je voulais rire
J'avais 15 ans à peine, je crois
C'est drôle ce qu'un môme crois, un rêve
Une grosse croix sur ma vie plus tard
Voir se qu'on aime plein de soucis ça fait trop de peine
Et comme les peines ne viennent pas seuls
Purger une lourde peine, les camarades de classe
Le mercredi au catéchisme, l'église, la place
Mon frère et moi on fessait du vélo en face
La famille rouge, mon grand-père n'a jamais cru en Dieu
Peut être Dieu lui a volé ce qu'il aime
Le même jour lui laissant qu'une paire d'yeux
Perdu parmi les immigrés de Naples Et les environs du Vésuve
On se contait les vives violentes, des dards
On crucifiait comme Jésus, traumatisés
Visant bar tabac, visage découvert
P38 explose la tête visée, du sang te couvert
Moi, bouche bée, virage dans le passé
Ce jour là j'ai compris tout
En regardant les autres se conduire
Comme si c'était rien passé merde
Instinct d'voyage, se virer de là
Loin des histoires de jeunes assassinés
Le jour de leur mariage, c'est dingue putain
Si là je crache le venin, tas de rimes en pipe-line
Du freetime, au son de mon walkman je répétais half-time
Aux sœurs que j'ai traité mal, je m'excuse te sais
J'avais rien à offrir, sans amour
Juste un autre jour à souffrir rien de plus
Juste un autre jour à se faire chier, à mourir comme d'hab'
Mais là je fais pénitence cloîtré dans mon lab'
Je revois des potes d'avant et je parle des petits
Eux me parlent de Rolex, puis le silence
On regarde la montre, même si on se sépare
Disons qu'on reste collègues
Ex-frères de fête, la vérité
Aujourd'hui je crois qu'on a plus rien à se dire c'est bête
Adulte à 9 ans, j'ai fumé ma jeunesse
Là je nie, regretter cette perte
Je nie, mais je compte 7 ans de gâchis
Et tant bien que mal je me dresse
Le stress de moi s'emparant
Sans guide, sans parents
Je me suis tellement effacé que j'en suis devenu transparent
Je voulais être comme eux
Draguer les minchs, craquer les francs devant
M'élevant, mes potes braquaient les riches
Sans sentiment, de naïf à méfiant
De méfiant à paranoïaque
La rue et la paraffine te rendent trop nerveux
Et l'estomac plein de Prozac
Avec les filles j'ai foiré aussi
Tu vois le problème à force de fréquenter les clebs
Tu crois que ces connes t'arnaquent ton pollen
Quand elles attendaient de moi un peu de passion
Je comprenais pas, y avait dans le magasin
Que stress et pression
A trainer là où les patates se perdent
On encaisse bouche close
Et la vision s'déforme en rêve
On s'engraisse, bouche rose, puis
On s'trouve où les ennuis sont
Démon s'amuse, Marseille la nuit
C'est comme avoir sa figure d'vant un anus
Quand ça arrive, ferme les yeux
Essaye d'rigoler, parce que le pognon
Te rends pas la santé qu'cette vie d'chien t'as volée
Parfois j'ai des nausées et des soirs ma poitrine se comprime
Ce qui faut comprendre ou prendre des comprimés
Faut croire que je déprime
Je te jure je flippe, comme j'ai flippé cette fois
Sauvé par l'avens ce putain de soir d'été
Où ils m'ont tirés dessus au Mac 10
Moi je veux vivre peinard mais je traîne
Ce vécu le boulet, et les barils plein de moulailla
Que j'ai vu, c'est pas en écrivant que je les ais trouvés
Ça c'est Chill, 30 ans, pas d'bluff, lyrics de dard
On clape, histoire vraie, action
Pas d'invention de fanfaron du rap
Famille dure, on vie devant des exemples durs
On a pas le choix sous les jets de pierres
J'ai porté cette 'zique c'est mon chemin de croix
Quand je tend la main franco
Je tend la main de bon cœur
Frère si je suis si gentil
C'est que j'ai vu trop de gars qui blissent
Blessent dans le cœur
Trop de gens qui portent
Le Mal Comme je t'apporte cette nouvelle
Je t'apporte mon cœur ouvert
Comme des faux frères t'apportent leurs poubelles en prose
Frimousse, des petits gars maigres solitaires
A l'origine solidaires, à goûter le miel
Trop de frères attrapent le ver solitaire
In "J'voulais dire", Akhenaton speaks directly to those who have insulted him, stating that the first time he touched a microphone, he wanted to laugh. He was just 15 years old at the time, and he reflects on how funny it is what a boy thinks is a dream. He goes on to discuss the struggles he faced in life, including seeing his aunt visit his incarcerated cousin, attending Catholic school, and losing his grandfather, who didn't believe in God. The song includes a poignant story about a friend who was shot at a bar, and Akhenaton's realization that he had to leave that life behind.
The song is a reflection on Akhenaton's life and his journey to becoming a rapper. It's a story of growing up in Marseille, the difficulties he faced, and how he found his voice. The lyrics also touch on themes of struggle, loss, regret, and hope for the future. It's a powerful message that resonates with many listeners.
Line by Line Meaning
A ceux qui m'appellent enculé
To those who call me an a**hole
Je voulais dire que la première fois où ma main
I wanted to say that the first time my hand
A touchée un mic je voulais rire
Touched a mic, I wanted to laugh
J'avais 15 ans à peine, je crois
I was barely 15 years old, I believe
C'est drôle ce qu'un môme crois, un rêve
It's funny what a kid believes, a dream
Une grosse croix sur ma vie plus tard
A big cross on my life later
Voir se qu'on aime plein de soucis ça fait trop de peine
Seeing what we love full of worries is too painful
Et comme les peines ne viennent pas seuls
And since sorrows don't come alone
Dans le bus je revois ma tante visiter son fils
In the bus, I see my aunt visiting her son again
Purger une lourde peine, les camarades de classe
Serving a heavy sentence, classmates
Le mercredi au catéchisme, l'église, la place
Wednesday at catechism, the church, the square
Mon frère et moi on fessait du vélo en face
My brother and I used to ride bikes across the street
La famille rouge, mon grand-père n'a jamais cru en Dieu
The red family, my grandfather never believed in God
Peut être Dieu lui a volé ce qu'il aime
Maybe God stole what he loves
Le même jour lui laissant qu'une paire d'yeux
The same day leaving him with only a pair of eyes
Perdu parmi les immigrés de Naples Et les environs du Vésuve
Lost among the immigrants of Naples and the surroundings of Vesuvius
On se contait les vives violentes, des dards
We told each other about violent encounters, acts
On crucifiait comme Jésus, traumatisés
We crucified like Jesus, traumatized
Visant bar tabac, visage découvert
Aiming at the bar tobacconist, face exposed
P38 explose la tête visée, du sang te couvert
P38 explodes the targeted head, blood covering you
Moi, bouche bée, virage dans le passé
Me, speechless, turning towards the past
Ce jour là j'ai compris tout
That day I understood everything
En regardant les autres se conduire
By watching others behave
Comme si c'était rien passé merde
As if nothing happened, damn it
Instinct d'voyage, se virer de là
Wanderlust, getting away from there
Loin des histoires de jeunes assassinés
Far from stories of murdered youth
Le jour de leur mariage, c'est dingue putain
The day of their wedding, it's crazy damn it
Si là je crache le venin, tas de rimes en pipe-line
If here I spit venom, a heap of rhymes in a pipeline
Du freetime, au son de mon walkman je répétais half-time
During my free time, with the sound of my walkman, I rehearsed in half-time
Aux sœurs que j'ai traité mal, je m'excuse te sais
To the sisters I mistreated, I apologize, you know
J'avais rien à offrir, sans amour
I had nothing to offer, without love
Juste un autre jour à souffrir rien de plus
Just another day to suffer, nothing more
Juste un autre jour à se faire chier, à mourir comme d'hab'
Just another day to be bored, to die as usual
Mais là je fais pénitence cloîtré dans mon lab'
But now I do penance, confined in my lab
Je revois des potes d'avant et je parle des petits
I see old friends again and talk about the kids
Eux me parlent de Rolex, puis le silence
They talk to me about Rolex watches, then silence
On regarde la montre, même si on se sépare
We look at the watch, even if we separate
Disons qu'on reste collègues
Let's say we remain colleagues
Ex-frères de fête, la vérité
Former party brothers, the truth
Aujourd'hui je crois qu'on a plus rien à se dire c'est bête
Today, I think we have nothing else to say, it's silly
Adulte à 9 ans, j'ai fumé ma jeunesse
Adult at 9 years old, I smoked my youth
Là je nie, regretter cette perte
Now I deny it, regretting this loss
Je nie, mais je compte 7 ans de gâchis
I deny it, but I count 7 years of waste
Et tant bien que mal je me dresse
And somehow I stand up
Le stress de moi s'emparant
The stress taking over me
Sans guide, sans parents
Without a guide, without parents
Je me suis tellement effacé que j'en suis devenu transparent
I have faded away so much that I have become transparent
Je voulais être comme eux
I wanted to be like them
Draguer les minchs, craquer les francs devant
Hitting on the girls, blowing francs in front
M'élevant, mes potes braquaient les riches
While I was rising, my friends were robbing the rich
Sans sentiment, de naïf à méfiant
Without feelings, from naive to suspicious
De méfiant à paranoïaque
From suspicious to paranoid
La rue et la paraffine te rendent trop nerveux
The street and paraffin make you too nervous
Et l'estomac plein de Prozac
And a stomach full of Prozac
Avec les filles j'ai foiré aussi
I messed up with girls too
Tu vois le problème à force de fréquenter les clebs
You see the problem, hanging out with b*tches all the time
Tu crois que ces connes t'arnaquent ton pollen
You think these dumb b*tches are stealing your stuff
Quand elles attendaient de moi un peu de passion
When they were expecting some passion from me
Je comprenais pas, y avait dans le magasin
I didn't understand, there was something missing
Que stress et pression
Just stress and pressure
A trainer là où les patates se perdent
Hanging out where the potatoes go astray
On encaisse bouche close
We endure with closed mouths
Et la vision s'déforme en rêve
And the vision becomes distorted into a dream
On s'engraisse, bouche rose, puis
We fatten up, with rosy mouths, then
On s'trouve où les ennuis sont
We find ourselves where the troubles are
Démon s'amuse, Marseille la nuit
The demon has fun, Marseille at night
C'est comme avoir sa figure d'vant un anus
It's like having your face in front of an anus
Quand ça arrive, ferme les yeux
When that happens, close your eyes
Essaye d'rigoler, parce que le pognon
Try to laugh, because the money
Te rends pas la santé qu'cette vie d'chien t'as volée
Doesn't give you back the health this dog's life stole from you
Parfois j'ai des nausées et des soirs ma poitrine se comprime
Sometimes I feel nauseous and some nights my chest tightens
Ce qui faut comprendre ou prendre des comprimés
What you need to understand or take tablets
Faut croire que je déprime
I guess I'm depressed
Je te jure je flippe, comme j'ai flippé cette fois
I swear, I'm scared, just like I was scared that time
Sauvé par l'avens ce putain de soir d'été
Saved by luck that f*cking summer night
Où ils m'ont tirés dessus au Mac 10
When they shot me with a Mac 10
Moi je veux vivre peinard mais je traîne
I want to live peacefully but I hang around
Ce vécu le boulet, et les barils plein de moulailla
This experience, the burden, and the barrels full of money
Que j'ai vu, c'est pas en écrivant que je les ais trouvés
What I saw, I didn't find them by writing
Ça c'est Chill, 30 ans, pas d'bluff, lyrics de dard
That's Chill, 30 years old, no bluff, sharp lyrics
On clape, histoire vraie, action
We meet, true story, action
Pas d'invention de fanfaron du rap
No invention of a rap braggart
Famille dure, on vie devant des exemples durs
Tough family, we live in front of tough examples
On a pas le choix sous les jets de pierres
We have no choice under the hail of stones
J'ai porté cette 'zique c'est mon chemin de croix
I have carried this music, it's my way of the cross
Quand je tend la main franco
When I extend my hand, sincerely
Je tend la main de bon cœur
I extend my hand with a good heart
Frère si je suis si gentil
Brother, if I'm so nice
C'est que j'ai vu trop de gars qui blissent
It's because I've seen too many guys who suffer
Blessent dans le cœur
Wounded in the heart
Trop de gens qui portent
Too many people who carry
Le Mal Comme je t'apporte cette nouvelle
The pain, as I bring you this news
Je t'apporte mon cœur ouvert
I bring you my open heart
Comme des faux frères t'apportent leurs poubelles en prose
Like false brothers bring you their garbage in prose
Frimousse, des petits gars maigres solitaires
Little skinny lonely guys, frimousse
A l'origine solidaires, à goûter le miel
Originally united, to taste the honey
Trop de frères attrapent le ver solitaire
Too many brothers catch the tapeworm
Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Bruno Coulais, Philippe Tristan Fragione
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@gims42
Il a cette faculté à te parler du passé, à rendre nostalgique, c'est dingue. C'est magnifique. Quelle émotion...
@solidsnake7783
Une dinguerie... Qui est encore la 22 ans plus tard ?
@gillesreuter9674
2024 pas problème toujour d actualité akh le meilleur 👍
@mdonella
Le stress de moi s'emparant, sans guide sans parent, je me suis tellement effacé que j'en suis devenu transparant
@Aniki82
Ouais je me souviens qu'elle m'avait bien giflé celle ci la première fois que je l'ai entendu a l'époque
@aydinaydemir3359
Incroyable cette punch
@henrimanent4902
La punchline qui qualifie tout fumeurs de zder trop réaliste sur cette qui passe ses soirées à se déchirer en faisant le constat de ce monde horrible 😓
@mehmetburgaz584
We c'est énorme..😢
@mehmetburgaz584
Pour moi et pour pas mal de personnes elle est dans le top des solos d'AKH.. chaque fois que je l'écoute, frisson !.. trop lirycal
@user-nx3jz8kt6s
Putain de classique... Akhenaton a tout dit dans ce texte....