Nuits halloween
Alain Bashung Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Au départ touche touche nombril
Loin des nuits d’Halloween
Des sourires dissimulés
Derrière le chef de file
Garde le bateau
J’rentre à pied
Destination virile
On finit par être jaloux
Des mat’lots andalous

Réveillez-moi sur les filles qui plaisent
Filles qui plaisent
Dans la rosée
A toute heure j’écoute aux portugaises
Portugaises
Sous mon ciré

Attention travaux
Passage d’animaux
Nous soignons la clientèle

Rendez-vous à l’évidence
Loin des nuits d’Halloween
Dans le plus simple appareil
Même si la coupe est fine
Bouleversées toutes les merveilles
Du trèfle à l’orchidée




Il est dix-sept heures vingt cinq
C’est là qu’on applaudit

Overall Meaning

The lyrics of "Nuits Halloween" by Alain Bashung are open to interpretation, but they seem to convey a sense of longing for a different, more exciting and mysterious world than the one the singer currently inhabits. The song begins with the lines "Au départ touche touche nombril, Loin des nuits d'Halloween," which can be understood as the singer reminiscing about a time when they were closer to the adventurous and enigmatic spirit of Halloween. These lines also hint at a connection to childhood, where the "touching of belly buttons" could symbolize a certain innocence or naivety.


The next lines, "Des sourires dissimulés, Derrière le chef de file, Garde le bateau, J'rentre à pied, Destination virile," suggest a certain deception or hiddenness behind societal norms and expectations. The singer feels compelled to conform and follow the established order, but they long for something more authentic, represented by the phrase "Destination virile." This can be interpreted as a desire for a more adventurous and genuine experience of life.


The following lines introduce the theme of desire and attraction, with the lyrics "Réveillez-moi sur les filles qui plaisent, Filles qui plaisent, Dans la rosée, A toute heure j'écoute aux portugaises, Portugaises, Sous mon ciré." Here, the singer yearns for encounters with alluring women, describing them as "awakening in the dew" and listening to them secretly through the "Portuguese" doors (which may be metaphorical or literal). This suggests a craving for sensuality and mystery in relationships.


The final lines of the song, "Attention travaux, Passage d'animaux, Nous soignons la clientèle, Rendez-vous à l'évidence, Loin des nuits d'Halloween, Dans le plus simple appareil, Même si la coupe est fine, Bouleversées toutes les merveilles, Du trèfle à l'orchidée, Il est dix-sept heures vingt-cinq, C'est là qu'on applaudit," present a juxtaposition between mundane reality and the desire for something extraordinary. The references to construction work, animal crossings, and caring for clients highlight the singer's everyday routines and responsibilities. However, they long for a revelation or acknowledgment that will take them away from the normalcy, symbolized by the line "Loin des nuits d'Halloween" (Far from Halloween nights). The mention of "trèfle à l'orchidée" (clover to the orchid) and the applause at 17:25 signify the disruptive impact of extraordinary experiences and the desire for applause or recognition.


Line by Line Meaning

Au départ touche touche nombril
At the beginning, we were focused on ourselves and our own desires


Loin des nuits d’Halloween
Far away from the chaotic and unsettling nights of Halloween


Des sourires dissimulés
Hidden smiles, not showing our true emotions


Derrière le chef de file
Following someone, acting as a follower


Garde le bateau
Keep the situation steady and under control


J’rentre à pied
I go back home on foot


Destination virile
Heading towards a place that represents masculinity and strength


On finit par être jaloux
Eventually, we become envious of others


Des mat’lots andalous
Of the Andalusian sailors


Réveillez-moi sur les filles qui plaisent
Wake me up to the presence of attractive girls


Filles qui plaisent
Girls who are appealing and captivating


Dans la rosée
In the fresh and delicate morning dew


A toute heure j’écoute aux portugaises
At any time, I listen to the sweet whisperings


Portugaises
Whispers that originate from Portugal


Sous mon ciré
Underneath my raincoat


Attention travaux
Attention, there's work to be done


Passage d’animaux
Animals crossing


Nous soignons la clientèle
We take care of the customers


Rendez-vous à l’évidence
Let's face the truth


Loin des nuits d’Halloween
Away from the chaotic and unsettling nights of Halloween


Dans le plus simple appareil
In the most basic and natural state


Même si la coupe est fine
Even if the situation is delicate


Bouleversées toutes les merveilles
All the wonders have been disrupted


Du trèfle à l’orchidée
From something simple and ordinary to something extraordinary


Il est dix-sept heures vingt cinq
It is seventeen twenty-five


C’est là qu’on applaudit
That's when we applaud




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Alain Baschung, Pascal Jacquemin

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Alain B.


on La fille de la maison des dunes

Elle verra la vie qu’il me faut
Dans du marc de thé chaud
Car elle sait tous les secrets du tarot
Je me noie dans ses cheveux noirs
(je) Suis enfin au pouvoir

Car elle m’apprend à aimer et à voir
Elle m’apprend à aimer et à voir

La fille de la maison des dunes
La fille des brumes
La fille de la maison des dunes
La fille des brumes

Je me vois comme un bout d’étoile
Dans sa boule de cristal
Et je ne vois pas bien ou est le mal
Où est le mal
D’accord elle est un peu sorcière
La fille aux mains de pierre

Mais elle m’apprend à aimer et à voir
Elle m’apprend à aimer et à voir

La fille de la maison des dunes
La fille des brumes
La fille de la maison des dunes
La fille des brumes

Plus je me la mets dans la tête
Plus j’deviens une sorte de mouette
Plus je vole dans son monde de flou
Plus je m’éloigne de vous
Je me brûle à son soleil noir
Terriens, bonsoir…

Oui elle m’apprend à aimer et à voir
Elle m’apprend à aimer et à voir

La fille de la maison des dunes
La fille des brumes
La fille de la maison des dunes
La fille des brumes