He was a promising pianist in his youth, and the piano became his instrument of choice. His first band, "The Dreamers" had minor success as a repertory jazz outfit, and was followed by a time in a typically sixties rock music group "Murator".
From 1968 until 1970, Alain recorded five singles without much success.
He met famed writer and producer Jacques Dutronc who proposed to accompany Chamfort on future works for television and film, and it is with Dutronc that Chamfort's career expanded. After being discovered by Dutronc, it was with Claude François and ultimately Serge Gainsbourg who will see leading of marvellous albums and the first album of Alain Chamfort: "Manureva". This song remains one of the most famous to date of Chamfort.
Alain Chamfort composed for the cinema; he worked with Jean-Pierre Mocky and with Arnaud Sélignac. As an actor, he was in front of the camera in "Men/Toys/Girl" in 2001. In 2004, he becomes member of the board of directors of the SACEM.
On meurt
Alain Chamfort Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
On n' meurt pas parce qu'on est mourant
Soyons reconnaissants
Car si on meurt c'est parce qu'on est vivant
On n' meurt pas parce qu'on est usé
On n' meurt pas parce qu'on est tué
On meurt, la destinée
On meurt, c'est normal
On meurt, c'est pas plus mal
Le contraire serait même infernal
On meurt, c'est banal
Est-ce le point final?
J'en sais rien et ça m'est égal
Au lieu de fuir devant
Ce qui, tous, nous attend
Savourons pleinement chaque instant
Être vraiment vivant (Être vraiment vivant)
Rien n'est plus enivrant
On n' meurt pas parce qu'on est souffrant
On n' meurt pas parce qu'on est mourant
Soyons reconnaissants
Car si on meurt c'est parce qu'on est vivant
On n' meurt pas parce qu'on est usé
On n' meurt pas parce qu'on est tué
On meurt, la destinée
L'a décidé, on meurt parce qu'on est né
C'est comme ça, on meurt
À chacun son heure
À première vue ça peut faire peur
Je n' suis pas maître zen
J' reconnais sans peine
Que l'idée me serre l'abdomen
Puisque c'est écrit
Pourquoi pousser des cris
Quand il suffit de garder à l'esprit
Qu'être vraiment vivant (Être vraiment vivant)
Rien n'est plus enivrant
On n' meurt pas parce qu'on est souffrant
On n' meurt pas parce qu'on est mourant
Soyons reconnaissants
Car si on meurt c'est parce qu'on est vivant
On n' meurt pas parce qu'on est usé
On n' meurt pas parce qu'on est tué
On meurt, la destinée
L'a décidé, on meurt parce qu'on est né
On meurt, c'est comme ça
Que ça t' plaise ou pas
Qui que tu sois, tu n'as pas le choix
À tort ou à raison
Ne pas vivre est une option
Ne pas mourir, par contre, non
Alors à quoi bon
Se faire du mouron
Allons-y, vivons et mourons
Être vraiment vivant (Être vraiment vivant)
Rien n'est plus enivrant
On n'meurt pas parce qu'on est souffrant
On n'meurt pas parce qu'on est mourant
Soyons reconnaissants
Car si on meurt c'est parce qu'on est vivant
The song "On meurt" by Alain Chamfort reflects on the inevitability of death and emphasizes the importance of cherishing life. The lyrics suggest that people do not die simply because they are suffering or because they are old, but rather because they were born and it is their destiny to die. The song encourages listeners to accept death as a natural part of life and to appreciate every moment while they are still alive.
The singer highlights the fact that death is normal and not something to fear, as the opposite would be even more unbearable. He acknowledges that the idea of death can be scary, even for him, but it is important to remember that being truly alive is what is truly invigorating.
The chorus repeats the message that we do not die because we are suffering or dying, but rather because we are alive. The singer encourages gratitude towards life, even if it is not always easy, and emphasizes that death is a part of that life.
Overall, "On meurt" is a contemplative song that invites reflection on the impermanence of life and encourages listeners to make the most of the life they have while they still can.
Line by Line Meaning
On n' meurt pas parce qu'on est souffrant
One does not die because they are suffering
On n' meurt pas parce qu'on est mourant
One does not die because they are dying
Soyons reconnaissants
Let us be grateful
Car si on meurt c'est parce qu'on est vivant
For if we die, it is because we are alive
On n' meurt pas parce qu'on est usé
One does not die because they are worn out
On n' meurt pas parce qu'on est tué
One does not die because they are killed
On meurt, la destinée
We die, destiny
L'a décidé, on meurt parce qu'on est né
It has been decided, we die because we are born
On meurt, c'est normal
We die, it's normal
On meurt, c'est pas plus mal
We die, it's not worse
Le contraire serait même infernal
The opposite would even be hellish
On meurt, c'est banal
We die, it's banal
Est-ce le point final?
Is it the final point?
J'en sais rien et ça m'est égal
I don't know and I don't care
Au lieu de fuir devant
Instead of fleeing before
Ce qui, tous, nous attend
What, we all face
Savourons pleinement chaque instant
Let us fully savor each moment
Être vraiment vivant (Être vraiment vivant)
To truly be alive (To truly be alive)
Rien n'est plus enivrant
Nothing is more exhilarating
C'est comme ça, on meurt
That's how it is, we die
À chacun son heure
Each has their own hour
À première vue ça peut faire peur
At first glance it can be scary
Je n' suis pas maître zen
I am not a Zen master
J' reconnais sans peine
I readily recognize
Que l'idée me serre l'abdomen
That the idea tightens my gut
Puisque c'est écrit
Since it is written
Pourquoi pousser des cris
Why make a fuss
Quand il suffit de garder à l'esprit
When it is enough to keep in mind
Qu'être vraiment vivant (Être vraiment vivant)
To truly be alive (To truly be alive)
Rien n'est plus enivrant
Nothing is more exhilarating
On n' meurt pas parce qu'on est souffrant
One does not die because they are suffering
On n' meurt pas parce qu'on est mourant
One does not die because they are dying
Soyons reconnaissants
Let us be grateful
Car si on meurt c'est parce qu'on est vivant
For if we die, it is because we are alive
On n' meurt pas parce qu'on est usé
One does not die because they are worn out
On n' meurt pas parce qu'on est tué
One does not die because they are killed
On meurt, la destinée
We die, destiny
L'a décidé, on meurt parce qu'on est né
It has been decided, we die because we are born
On meurt, c'est comme ça
We die, that's how it is
Que ça t' plaise ou pas
Whether you like it or not
Qui que tu sois, tu n'as pas le choix
Whoever you are, you have no choice
À tort ou à raison
Rightly or wrongly
Ne pas vivre est une option
Not living is an option
Ne pas mourir, par contre, non
Not dying, on the other hand, no
Alors à quoi bon
So what's the point
Se faire du mouron
Worrying about it
Allons-y, vivons et mourons
Let's go, live and die
Être vraiment vivant (Être vraiment vivant)
To truly be alive (To truly be alive)
Rien n'meurt pas parce qu'on est souffrant
Nothing dies because they are suffering
On n'meurt pas parce qu'on est mourant
One does not die because they are dying
Soyons reconnaissants
Let us be grateful
Car si on meurt c'est parce qu'on est vivant
For if we die, it is because we are alive
On n'meurt pas parce qu'on est usé
One does not die because they are worn out
On n'meurt pas parce qu'on est tué
One does not die because they are killed
On meurt, la destinée
We die, destiny decides
L'a décidé, on meurt parce qu'on est né
It has been decided, we die because we are born
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: ALAIN CHAMFORT, JACQUES DUVALL
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Kaszia DUCATEZ
Tout simplement vrai. merci Monsieur Alain, toujours égal à lui-même, ce n'est que du bonheur....
Vinc Pappalardi
♥️♥️♥️Réaliste...!
Kleinen Boese
Excellent!
sylvie lodde
La vie c'est la mort et la mort c'est la vie, moi quand je mourrais j' emmenerai les chansons d Alain avec moi !!!?!
Boucles D'or
Merci Alain et Jacques...Je vous aime
Armelle Baul
Voilà pourquoi nous ne donnons pas la vie, nous donnons la mort, après chacun la mène comme il le souhaite, personnellement je n'aurais jamais souhaité exister !
Cinéma gourmand et "Balagan"
c'est d'actualité ;-))