Xequeré
Alcione Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

E lá vai ela
Chacoalhando o xaqueré
E lá vai ela
Chacoalhando o xequeré

Veio de lá da bahia
Capital do canjarê
Mas não sei, afinal, qual a dela
Se é cravo o canela
Ou é mona de ekê
Não sei se ela é pedra noventa
Ou se bota pimenta
No acarajé
Eu só sei é que nego se espalha
Quando ela chacoalha
Aquele xequeré

E lá vai ela...

Trouxe de Água de Meninos um bonito caxixí
Bem trançado, bonito, enfeitado
Todo preparado pra me sacudir
Não sei se ela é de Itaparica,
De Maragogipe ou lá de Nazaré
Eu só sei é que eu viro criança
Quando ela balança
Aquele xequeré

E lá vai ela...

Chegou no nosso terreiro
Gargalhando na ganzá
Mas na hora de abrir os trabalhos
Pegou meu chocalho e não quis mais largar
Sacode, remexe, balança não para, não cansa
E não sai do meu pé
Mas o ponto melhor do pagode
É quando ela sacode




Aquele xequeré
Ela vai ela

Overall Meaning

Alcione's song "Xequeré" is a joyful celebration of a woman who moves and shakes her "xequeré," a percussive instrument made from a gourd with a beaded net covering it. It is said to have originated in Africa and came to Brazil via the slave trade. The lyrics suggest that the woman comes from Bahia, the home of "canjarê," a type of music, and she carries with her a "caxixí," another type of percussion instrument. However, the singer is not sure about the woman's background because he doesn't know if she is "cravo o canela" (expensive or cheap), "pedra noventa" (hard to please), or puts "pimenta" (spice) in her "acarajé" (a Bahian dish). Despite this uncertainty, the woman's skill with the xequeré attracts attention and admiration wherever she goes.


The second verse describes how the woman arrived at a "terreiro" (a type of Afro-Brazilian religious community center) carrying a "ganzá" (another percussion instrument), and promptly took over the singer's "chocalho" (shaker). The woman's energetic shaking of the xequeré and other instruments adds excitement to the music, and everyone eagerly waits for the moment when she "sacode" (shakes) her "xequeré" and "o ponto melhor do pagode" (the best part of the party) is reached.


Overall, the song celebrates the joy and energy of Brazilian music and the role of percussion instruments in creating that energy. It also highlights the power of an individual performer to captivate an audience with skill, charm, and a love of music.


Line by Line Meaning

E lá vai ela
Here she goes


Chacoalhando o xaqueré
Shaking the xequeré


Veio de lá da bahia
She came from Bahia


Capital do canjarê
Capital of canjarê


Mas não sei, afinal, qual a dela
But I don't know, after all, what is hers


Se é cravo o canela
If it's clove or cinnamon


Ou é mona de ekê
Or a fetish eke


Não sei se ela é pedra noventa
I don't know if she's a hard rock


Ou se bota pimenta
Or if she puts pepper


No acarajé
In the acarajé


Eu só sei é que nego se espalha
All I know is that people spread out


Quando ela chacoalha
When she shakes it


Aquele xequeré
That xequeré


Trouxe de Água de Meninos um bonito caxixí
She brought a beautiful caxixi from Água de Meninos


Bem trançado, bonito, enfeitado
Well braided, pretty, decorated


Todo preparado pra me sacudir
All set to shake me


Não sei se ela é de Itaparica,
I don't know if she's from Itaparica,


De Maragogipe ou lá de Nazaré
Maragogipe or there in Nazaré


Eu só sei é que eu viro criança
All I know is that I turn into a child


Quando ela balança
When she swings


Aquele xequeré
That xequeré


Chegou no nosso terreiro
She arrived at our terreiro


Gargalhando na ganzá
Laughing at the ganzá


Mas na hora de abrir os trabalhos
But when it's time to start the work


Pegou meu chocalho e não quis mais largar
She took my shaker and didn't want to let go


Sacode, remexe, balança não para, não cansa
Shakes, moves, swings non-stop, never tires


E não sai do meu pé
And doesn't leave my side


Mas o ponto melhor do pagode
But the best part of the pagode


É quando ela sacode
Is when she shakes


Aquele xequeré
That xequeré


Ela vai ela
Here she goes




Writer(s): Nei Braz Lopes, Maurilio De Oliveira Souza, Magno De Oliveira Souza

Contributed by Natalie G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions