Flor De Lua
Ana Moura Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Solidão, campo aberto
Campo chão, tão deserto
Meu verão, ansiedade
Meu irmão, de saudade

Campo sol, girassol, branco lírio,
Ilusão, solidão, meu martírio
Torna a flor, minha flor, campo chão,
Torna a dor, minha dor, solidão

Vai no vento, a passar
Um lamento, a gritar
Dó ré mi, mi fá sol
Dó ré mi, girassol

Velho cardo, esguio nardo, flor de lua
Mi fá sol, girassol, eu sou tua
Torna a dor, minha flor, campo chão
Torna a dor, minha flor, solidão

Grita o mar, geme o vento
Teu olhar, meu tormento
Chora a lua, flor dourada
Madressilva, madrugada

Canta a lua, seminua, flor mimosa
Sargaçal, roseiral, minha rosa




Chora a fonte, reza o monte, branca asa
Canta a flor, chora a flor, campa rasa

Overall Meaning

The lyrics to Ana Moura's "Flor De Lua" speak about a sense of loneliness and longing, conveyed through natural imagery. The vast open fields, desolate and barren, serve as a metaphor for the singer's emotional state. The mention of summer, at once highlighting warmth and brightness, also alludes to the fleeting nature of happiness and the looming sense of anxiety that follows. The reference to a brother, who the singer misses, adds a personal touch to the song.


The floral imagery in the lyrics contributes heavily to the melancholic tone of the song. The singer calls out for a return to the vibrancy and beauty of nature, hoping that the flowers in the field can alleviate their pain. The repetition of the phrase "torna a dor, minha dor" (bring back the pain, my pain) is striking in its seeming contradiction - it appears that the singer is asking for something that they do not want, but in reality, they simply want to feel something again, even if that something is pain.


Overall, "Flor De Lua" is a powerful and intricate portrayal of sadness and loss, expressed through the lens of nature. The use of repetition and vivid descriptions of the landscape make this song an evocative and memorable work.


Line by Line Meaning

Solidão, campo aberto
Loneliness, open field


Campo chão, tão deserto
Empty, abandoned ground


Meu verão, ansiedade
My summer, anxiety


Meu irmão, de saudade
My brother, full of longing


Campo sol, girassol, branco lírio,
Sunny field, sunflower, white lily


Ilusão, solidão, meu martírio
Illusion, loneliness, my torment


Torna a flor, minha flor, campo chão,
Turn the flower, my flower, empty field


Torna a dor, minha dor, solidão
Turn the pain, my pain, loneliness


Vai no vento, a passar
Goes with the wind


Um lamento, a gritar
Screaming out a lament


Dó ré mi, mi fá sol
Musical notes, expressing sorrow and pain


Velho cardo, esguio nardo, flor de lua
Old thistle, slender musk, moonflower


Mi fá sol, girassol, eu sou tua
Musical notes, expressing devotion to the sunflower


Grita o mar, geme o vento
The sea screams, the wind moans


Teu olhar, meu tormento
Your gaze, my torment


Chora a lua, flor dourada
The golden flower makes the moon cry


Madressilva, madrugada
Honeysuckle, dawn


Canta a lua, seminua, flor mimosa
The half naked moon sings, the delicate flower


Sargaçal, roseiral, minha rosa
Seaweed, rose garden, my rose


Chora a fonte, reza o monte, branca asa
The fountain cries, the mountain prays, the white wing


Canta a flor, chora a flor, campa rasa
The flower sings, the flower cries, the shallow grave




Contributed by Charlie O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions