Fado de Amor e Pecado
Ana Sofia Varela Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Parti andorinhas, parti longe do meu telhado
Os barcos que jazem aqui foram de outro lugar
Quem sabe, amor
Onde vai
Quem sabe
A dor que nos cai
O vento passa por nós e o resto é o mar
Matei a rosa vermelha que usava ao decote
Tingi os lençóis com a raiva de amor e pecado
Olhai as mãos, meu amor
Olhai meus olhos, Senhor
Cantai guitarras, cantai a tristeza do fado

Fui carne de amor e ciúme
Fui vinho e loucura
Um cravo em botão,
Meu amor,
Preso à tua lapela
Chorei, amor, este fim
Sequei por dentro de mim
Deixei uma rosa vermelha à tua janela

Tracei o meu xaile no rosto
É de luto este fado
Lavei o teu sangue na chuva que leva a saudade
Olhai as mãos, meu amor
Olhai meus olhos, Senhor
Cantai guitarras, cantai a minha liberdade

Adeus amor que matei
O mar há-de encontrar ò nosso coração




Adeus amor que jurei
Minha rosa de fogo e paixão

Overall Meaning

The lyrics to Ana Sofia Varela's song "Fado de Amor e Pecado" tell a story of love and loss, regret and yearning. The first verse describes the departure of swallows and boats, and the uncertainty of where they may go or what pain they may be experiencing. The wind passes by and the remainder is left to the sea, as if the lamentations of love also become swallowed up by the vastness of the world. The second verse is more personal, as the singer admits to killing a red rose she wore on her collar and staining the sheets with the anger and passion of love and sin. The imagery of hands and eyes convey the depth of emotion and attention given to the details of their love affair. The final verse speaks of mourning, as the singer dons a shawl of mourning and washes away the memories of her love in the rain. She bids farewell to the love she killed and the rose of fire and passion that represented it, aware that the sea will carry their hearts away.


Line by Line Meaning

Parti andorinhas, parti longe do meu telhado
Swallows have flown away from my roof, and gone far away


Os barcos que jazem aqui foram de outro lugar
The boats lying here now came from somewhere else


Quem sabe, amor
Who knows, my love


Onde vai
Where it will go


Quem sabe
Who knows


A dor que nos cai
The pain that falls upon us


O vento passa por nós e o resto é o mar
The wind blows past us, and after that, there is only the sea


Matei a rosa vermelha que usava ao decote
I have killed the red rose that I wore at my chest


Tingi os lençóis com a raiva de amor e pecado
I dyed the sheets with the anger of love and sin


Olhai as mãos, meu amor
Look at my hands, my love


Olhai meus olhos, Senhor
Look into my eyes, Lord


Cantai guitarras, cantai a tristeza do fado
Guitars play, sing the sadness of fado


Fui carne de amor e ciúme
I was made of love and jealousy


Fui vinho e loucura
I was wine and madness


Um cravo em botão,
A closed carnation


Meu amor,
My love


Preso à tua lapela
Stuck to your lapel


Chorei, amor, este fim
I cried, my love, at this end


Sequei por dentro de mim
I dried up inside


Deixei uma rosa vermelha à tua janela
I left a red rose at your window


Tracei o meu xaile no rosto
I traced my shawl on my face


É de luto este fado
This fado is a lament


Lavei o teu sangue na chuva que leva a saudade
I washed your blood away in the rain that takes away nostalgia


Cantai guitarras, cantai a minha liberdade
Guitars play, sing my freedom


Adeus amor que matei
Goodbye my love, whom I killed


O mar há-de encontrar ò nosso coração
The sea will find our hearts


Adeus amor que jurei
Goodbye my love, whom I swore to


Minha rosa de fogo e paixão
My rose of fire and passion




Contributed by Kaitlyn C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Carlos Maza

Partid golondrinas,
Partid lejos de mi tejado
Los barcos que aquí quedan
Eran de otro lugar

Quién sabe, amor
Dónde va
Quién sabe
El dolor que nos toca
El viento pasa a nuestro lado
Y el resto es el mar

Maté la rosa roja
Que usaba en el escote
Teñí las sábanas
con rabia de amor y pecado

Mirad las manos, mi amor
Mirad mis ojos, Señor
Cantad guitarras,
cantad la tristeza del fado

Fui carne de amor y celos
Fui vino y locura
Un clavel en capullo,
Mi amor,
Prendido en tu solapa

Lloré, amor, este final
Seca por dentro de mí
Dejé una rosa roja
En tu ventana

Crucé mi chal por la cara
Es de luto este fado
Lavé tu sangre
En la lluvia que lleva la nostalgia

Mirad las manos,
Mi amor
Mirad mis ojos, Señor
Cantad guitarras,
cantad mi libertad

Adiós amor que maté
El mar ha de encontrar
Nuestro corazón
Adiós amor que juré
Mi rosa de fuego y pasión



All comments from YouTube:

Manuel Valério Gadêlha Da Silva

O Fado, mais vivo que nunca na voz maravilhosa de nossa grande fadista Ana Sofia Varela, apreciada por mim no Brasil!!!

Manuel Valério Gadêlha Da Silva

Belíssima apresentação de nossa bela Ana Sofia Varela, grato pela postagem!!!

José Martos

Una gran interpretación del fado. ¡Magnífico, Ana!

S. G.

No tengo las palabras... maravilla de arte portugués

Helder Alberto

que garra que sensibilidade que linda voz ,parabéns  Ana .

gabriele Alves

Apesar de ser brasileira eu amo fado que música linda é essa meu Deus

Maria de Fátima Barbosa

A Ana está na lista das minhas Fadistas favoritas

jose raposo

Linda voz do fado que deixa apaixonado um amante do fado bravo ana

Joao Martins

Tive o privilégio de assistir ao vivo a este concerto....momento unico e magnifico....

Alejandro Mosquera Souto

Conhecim a Ana pelo filme Fados. Atopeina casualmente em Lisboa e na rúa cantoume um fado. Maravilhosa voz e pesoa.

More Comments

More Versions