In 1993 he released NOME – CD + Video + Book, putting together a multimedia project which associated poetry, music and computer animation (produced with the partnership of Celia Catunda, Kiko Mistrorigo and Zaba Moreau). The video "Nome" was presented in several exhibits and festivals held in Brazil, Italy, Argentina, Australia, Switzerland, Germany, Austria, France and Spain (received recommendation of the Jury at the Festival International de Video Cidade de Vigo 1995), Netherlands, Monaco, Uruguay, Cuba, Chile, Colombia and USA (received "Honorable Mention" at The First Annual New York Video Festival).
As a solo artist, Arnaldo Antunes also released the albums: NINGUÉM (1995), O SILÊNCIO (1996), UM SOM (1998), PARADEIRO (2001), SAIBA (Rosa Celeste/BMG 2004) and QUALQUER (Rosa Celeste/Biscoito Fino 2006). He also released other albums at special projects, including O CORPO (1999), a soundtrack especially produced for the Minas Gerais-based dance groupGrupo Corpo, and the album TRIBALISTAS (EMI/Phonomotor 2002), a collective project along with Marisa Monte and Carlinhos Brown.
His compositions have been inserted into the soundtracks of several movies such as Blue in the face, directed by Wayne Want and Paul Auster; Bicho de Sete Cabeças, directed by Lais Bodanzki; Dois Perdidos Numa Noite Suja, adapted from a novel by Plinio Marcos, directed by José Joffily; Benjamim, adapted from a novel by Chico Buarque, directed by Monique Gardenberg. His compositions have been covered by Adriana Calcanhotto, Ana Carolina, Barão Vermelho, Carlinhos Brown, Cássia Eller, Clã, Daniela Mercury, Elza Soares, Gal Costa, Gilberto Gil, Ira!, Jorge Ben Jor, Jota Quest, Lenine, Margareth Menezes, Maria Bethânia, Marina Lima, Marisa Monte, Nando Reis, Rita Lee, Sandra Sá and Zélia Duncan.
Da aurora até o luar
Arnaldo Antunes Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Não se esqueça de lembrar
Tudo que aconteceu
Da aurora até o luar
Olho de janela
Nuvem de algodão
Pele de flanela
Borda de caneca
Bola de papel
Ferro na boneca
Lágrima de mel
Toda noite lembra o que aconteceu de dia
Sonha para o sono vir
Quando você for dormir
Quando você se deitar
Deixa o pensamento ir
Sem ter nunca que voltar
Música vermelha
Pássaro de flor
Chuva sobre a telha
Beijo de vapor
Riso no escuro
Lua de beber
Voz detrás do muro
Medo de morrer
Toda noite cria o que acontecerá de dia
Para o novo dia vir
The lyrics of Arnaldo Antunes' song "Da aurora até o luar" seem to be a lullaby, soothing and calm, meant to be sung to someone who is about to go to sleep. The song speaks of remembering everything that happened during the day, from dawn until the night, and encourages the listener to let go of their thoughts and allow their mind to wander freely without ever having to return.
The verses are filled with images that are simultaneously whimsical and surreal, creating a dreamlike atmosphere. The first verse includes a window, a cotton cloud, flannel skin, and volcano soup, while the second verse mentions a red music, a bird made of flowers, rain hitting the roof, vapor-kiss, laughter in the darkness, and a voice behind the wall, ending with a fear of death.
The chorus reinforces the idea of remembering the events of the day and creating new ones for tomorrow, which will allow the person to sleep peacefully and prepare for the next day.
Overall, the song implies that memories and imagination are powerful tools that can help us relax and provide a sense of comfort and security, even in the presence of fears and uncertainties.
Line by Line Meaning
Quando você for dormir
Before you fall asleep
Não se esqueça de lembrar
Remember to recall
Tudo que aconteceu
Everything that happened
Da aurora até o luar
From dawn until the moon
Olho de janela
Eye from the window
Nuvem de algodão
Cotton cloud
Pele de flanela
Flannel skin
Sopa de vulcão
Soup from volcano
Borda de caneca
Cup edge
Bola de papel
Paper ball
Ferro na boneca
Iron on the wrist
Lágrima de mel
Honey tear
Toda noite lembra o que aconteceu de dia
Every night remembers what happened during the day
Sonha para o sono vir
Dreams for sleep to come
Quando você for dormir
Before you fall asleep
Quando você se deitar
When you lie down
Deixa o pensamento ir
Let your thoughts go
Sem ter nunca que voltar
Without ever having to come back
Música vermelha
Red music
Pássaro de flor
Flower bird
Chuva sobre a telha
Rain on the roof
Beijo de vapor
Steam kiss
Riso no escuro
Laughter in the dark
Lua de beber
Moon to drink
Voz detrás do muro
Voice behind the wall
Medo de morrer
Fear of dying
Toda noite cria o que acontecerá de dia
Every night creates what will happen during the day
Para o novo dia vir
For the new day to come
Contributed by Cameron W. Suggest a correction in the comments below.