Milonga Del Peon De Campo
Atahualpa Yupanqui Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo nunca tuve tropilla
Siempre en montao en ajeno
Tuve un zaino que, de bueno
Ni pisaba la gramilla
Vivo una vida sencilla
Como es la del pobre pión
Madrugón tras madrugón
Con lluvia, escarcha o pampero
A veces, me duelen fiero
Los hígados y el riñón
Soy peón de La Estancia Vieja
Partido de Magdalena
Y aunque no valga la pena
Anoten, que no son quejas
Un portón lleno de rejas

Y allá, en el fondo, un chalé
Lo recibirá un valet
Que anda siempre disfrazao
Más no se asuste, cuñao
Y por mí pregúntele
Ni se le ocurra decir
Que viene pa´ visitarme
Diga que viene a cobrarme

Y lo han de dejar pasar
Allá le van a indicar
Que siga los ucalitos
Al final, está un ranchito
Que han levantao estas manos
Esa es su casa, paisano
Ahí puede pegar el grito
Allá le voy a mostrar
Mi mancarrón, mis dos perros

Unas espuelas de fierro
Y un montón de cosas más
Si es entendido, verá
Un poncho de fina trama
Y el retrato de mi Mama
Que es ande rezo pensando
Mientras lo voy adornando
Con florcitas de retama
¿ Qué puede ofertarle un pión

Que no sean sus pobrezas
A veces me entra tristeza
Y otras veces, rebelión
En más de alguna ocasión
Quisiera hacerme perdiz
Para ver de ser feliz
En algún pago lejano




Pero a la verdad, paisano
Me gusta el aire de aquí

Overall Meaning

The Milonga del Peon de Campo is a song by Atahualpa Yupanqui, a famous Argentine folk musician. The song reflects the life of a rural worker or ‘peon’, who has had a simple existence without much wealth or luxury. The singer states that he has never had a large group of horses, and had to ride horses that didn't feed themselves on the grass. He talks about his routine of waking up early in the morning, no matter the harsh weather condition to go and work at La Estancia Vieja, in the district of Magdalena. This shows his dedication and commitment to his job, even though it is a difficult one. He also implies that he has a rich neighbour who lives in a chateau behind the high gates which are guarded by servants.


The singer of the song takes pride in his humble home and possessions, which include his old horse, two loyal dogs, and a finely woven poncho. These are his prized possessions, and he is happy to show them to anyone who is interested in seeing them. He reveals that he thinks about his mother a lot and spends his free time decorating her picture with retama flowers. The song is a commentary on the simple yet fulfilling aspects of a life that many would not consider desirable. Atahualpa Yupanqui's song has an important message - it offers an empathetic glimpse into the hard and honest life of rural people who works tirelessly under challenging conditions.


Line by Line Meaning

Yo nunca tuve tropilla
I never had a group of horses


Siempre en montao en ajeno
Always riding someone else's horse


Tuve un zaino que, de bueno
I had a brown horse that, even though he was good


Ni pisaba la gramilla
He would not step on the grass


Vivo una vida sencilla
I live a simple life


Como es la del pobre pión
Like that of a poor laborer


Madrugón tras madrugón
Early morning after early morning


Con lluvia, escarcha o pampero
With rain, frost, or pampero wind


A veces, me duelen fiero
Sometimes, my liver and kidney hurt me badly


Los hígados y el riñón
The liver and kidney


Soy peón de La Estancia Vieja
I am a farm worker at La Estancia Vieja


Partido de Magdalena
Located in the region of Magdalena


Y aunque no valga la pena
And although it may not be worth mentioning


Anoten, que no son quejas
Write it down, they are not complaints


Un portón lleno de rejas
A gate full of bars


Y allá, en el fondo, un chalé
And there, in the back, a chalet


Lo recibirá un valet
It will be received by a valet


Que anda siempre disfrazao
Who is always pretending


Más no se asuste, cuñao
But don't be afraid, friend


Y por mí pregúntele
And ask him about me


Ni se le ocurra decir
Don't even think of saying


Que viene pa´ visitarme
That you are coming to visit me


Diga que viene a cobrarme
Say that you are coming to collect payment from me


Y lo han de dejar pasar
And they will let you in


Allá le van a indicar
They will show you


Que siga los ucalitos
To follow the small paths


Al final, está un ranchito
At the end, there is a small ranch


Que han levantao estas manos
That these hands built


Esa es su casa, paisano
That's my home, friend


Ahí puede pegar el grito
You can shout there


Allá le voy a mostrar
I will show you


Mi mancarrón, mis dos perros
My mule, my two dogs


Unas espuelas de fierro
Some iron spurs


Y un montón de cosas más
And a bunch of other things


Si es entendido, verá
If you know about it, you will see


Un poncho de fina trama
A fine poncho


Y el retrato de mi Mama
And a portrait of my mother


Que es ande rezo pensando
Where I pray and think


Mientras lo voy adornando
As I decorate it


Con florcitas de retama
With small flowers of broom


¿ Qué puede ofertarle un pión
What can a worker offer you


Que no sean sus pobrezas
Other than his poverty


A veces me entra tristeza
Sometimes sadness comes over me


Y otras veces, rebelión
And other times, rebellion


En más de alguna ocasión
On more than one occasion


Quisiera hacerme perdiz
I wish I could become a partridge


Para ver de ser feliz
To try to be happy


En algún pago lejano
In some faraway place


Pero a la verdad, paisano
But, to tell you the truth, friend


Me gusta el aire de aquí
I like the air here




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: HECTOR ROBERTO CHAVERO, JOSE RAZZANO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Renato Ferreira

Que hermosa canción. Don Atahualpa mi ídolo por siempre. Desde Chile un reconocimiento al más grande de los Argentinos.

More Versions