L'accord Parfait
Autour de Lucie Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sans jamais le trouver
Faire ses gammes sur la même portée
Tirer la corde sans la casser
Et se mettre au diapason
Mais ne pas s'empêcher
Vivre de si sans jamais trop oser
Se tenir comme un manche
Et se tourner le dos
Pour ne pas en rester là
Et se mettre au diapason
Mais ne pas s'empêcher
Vivre de si sans jamais trop oser
Même s'il se trouvait là
Saurais-je l'écouter
Le garder sous me doigts
Sans jamais l'oublier ?
Remonter d'une octave
En restant dans les graves
Pour mieux respecter la mesure
D'une simple histoire sans rupture
The lyrics to Autour de Lucie’s song L’accord Parfait are about the search for the perfect harmony in life. The singer sings about trying to find that perfect balance without ever achieving it. The lyrics use metaphors from music, such as “Faire ses gammes sur la même portée” (practicing the scales on the same staff) and “Tirer la corde sans la casser” (pulling the rope without breaking it), to describe the struggle of finding this balance. The song also talks about the fear of taking risks and not living life to the fullest, “Vivre de si sans jamais trop oser.” The singer urges themselves and the listener to stay in tune with their goals and aspirations, but not to prevent themselves from pursuing them.
The refrain “Et se mettre au diapason, mais ne pas s'empêcher, vivre de si sans jamais trop oser” (And get in tune, but not prevent oneself, live life without ever daring too much) repeats throughout the song, emphasizing the theme of balance and the need to pursue one’s dreams.
Line by Line Meaning
Chercher l'accord parfait
Searching for the perfect harmony
Sans jamais le trouver
But never finding it
Faire ses gammes sur la même portée
Practicing on the same staff
Tirer la corde sans la casser
Pulling the string without breaking it
Et se mettre au diapason
Finding the right pitch
Mais ne pas s'empêcher
But not holding oneself back
Vivre de si sans jamais trop oser
Living in mediocrity without daring to push boundaries
Se tenir comme un manche
Holding oneself like a handle
Sans esprit de revanche
Without any spirit of revenge
Et se tourner le dos
Turning one's back
Pour ne pas en rester là
In order to not stay in the same place
Même s'il se trouvait là
Even if it was right there
Saurais-je l'écouter
Would I be able to listen to it
Le garder sous me doigts
And keep it under my fingers
Sans jamais l'oublier ?
Without ever forgetting it?
Remonter d'une octave
Going up an octave
En restant dans les graves
While staying in the lower notes
Pour mieux respecter la mesure
To better respect the measure
D'une simple histoire sans rupture
Of a simple story without any break
Contributed by Oliver R. Suggest a correction in the comments below.