Les Cheveux Dans Le Vent
Brigitte Bardot Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai Les Cheveux Dans Le Vent,
Le soleil me trace la route.
Qui m'emène à travers champs,
Retrouver l'amour et le printemps.

Il y avait un océan,
De fleurs bleues au bord de la route.
J'ai noyé mes yeux dedans,
Mes hélas j'ai perdu trop de temps.

Si j'ai perdu tout ce temps,
C'est à cause d'une fleur,
Que j'ai cueilli en pensant,
Te l'offrir du fond du coeur.

Tu m'avais dit en riant,
Rendez-vous au bord de la route.
J'attendrai tout un printemps,
Tu as du t'en aller en pleurant.

J'ai beau chercher dans mon coeur,
Le chemin qui mène à toi.
L'hiver a fané mes fleurs,
Tu es toujours loin de moi.

Mais je te retrouverai,
En suivant longtemps toutes les routes.
Qui connaissent le secret,
De mon coeur que je te donnerai.

J'ai Les Cheveux Dans Le Vent,
Le soleil me trace la route.




Qui m'emène à travers champs,
Retrouver l'amour et le printemps.

Overall Meaning

The lyrics of the song "Les Cheveux Dans Le Vent" by Brigitte Bardot talk about a journey towards finding love and spring. The singer talks about having their hair in the wind, with the sun guiding their path through fields of flowers. They recall a past encounter with someone they loved, symbolized by a blue flower they picked with the intention of giving to them. However, time passed and they lost track of this love, unable to find them despite searching for the path that leads to them.


The song is a beautiful expression of longing for lost love and the desire to reconnect with someone special. There is a sense of regret for not being able to hold onto the love that was once there, but also a determination to keep searching for it. The beauty of the imagery used, such as the blue flowers and the wind in their hair, adds to the wistful and romantic tone of the song.


Overall, "Les Cheveux Dans Le Vent" is a heartfelt love song that captures the emotions of longing, regret, and determination. It is a timeless classic that has captivated audiences since its release in the 1960s.


Line by Line Meaning

J'ai Les Cheveux Dans Le Vent,
My hair is blowing in the wind,


Le soleil me trace la route.
The sun delineates my path.


Qui m'emène à travers champs,
Leading me through open fields,


Retrouver l'amour et le printemps.
To find love and spring again.


Il y avait un océan,
There was an ocean,


De fleurs bleues au bord de la route.
Of blue flowers by the side of the road.


J'ai noyé mes yeux dedans,
I drowned my eyes in them,


Mes hélas j'ai perdu trop de temps.
But alas, I lost too much time.


Si j'ai perdu tout ce temps,
If I have lost all this time,


C'est à cause d'une fleur,
It is because of a flower,


Que j'ai cueilli en pensant,
That I picked, thinking


Te l'offrir du fond du coeur.
To offer it to you from the bottom of my heart.


Tu m'avais dit en riant,
You had told me, laughing,


Rendez-vous au bord de la route.
Meet me at the side of the road.


J'attendrai tout un printemps,
I'll wait all spring,


Tu as du t'en aller en pleurant.
You must have left, crying.


J'ai beau chercher dans mon coeur,
I've been searching in my heart,


Le chemin qui mène à toi.
The path that leads to you.


L'hiver a fané mes fleurs,
Winter has withered my flowers,


Tu es toujours loin de moi.
You're still far away from me.


Mais je te retrouverai,
But I'll find you,


En suivant longtemps toutes les routes.
By following all the roads for a long time.


Qui connaissent le secret,
That know the secret


De mon coeur que je te donnerai.
Of my heart that I will give to you.


J'ai Les Cheveux Dans Le Vent,
My hair is blowing in the wind,


Le soleil me trace la route.
The sun delineates my path.


Qui m'emène à travers champs,
Leading me through open fields,


Retrouver l'amour et le printemps.
To find love and spring again.




Contributed by Leah H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found