Hay! Hay! Hay!
Brings Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Miscellaneous
Hay unos Ojos
Hay unos ojos que si me miran
Hacen que mi alma tiemble de amor
Son unos ojos tan primorosos
Que ojos mas bellos no he visto yo
Que no te adoro con frenesí
Y yo les digo que mienten, mienten
Que hasta la vida daría por tí
Hay quien pudiera mirarse en ellos
Hay quien pudiera besarlos más
Gozando siempre de sus destellos
Que ojos mas bellos no he visto yo
Lejos del ángel que adoro tanto
No tengo dicha todo es llorar
No tengo vida no tengo calma
Me duele el alma de tanto amor
The lyrics to Brings's song Hay! Hay! Hay! (Radio Edit) are in German, but the song they are based on, Ana Gabriel's "Hay unos Ojos," is in Spanish. The latter is a love song about the singer's admiration for someone's eyes. She describes them as "primorosos" or precious, and says that they make her soul tremble with love.
Despite her intense feelings, Ana Gabriel is aware that others doubt her love. She affirms that she adores this person with fervor and would even give her life for them. The singer then laments the distance between herself and her beloved, which leaves her with no happiness, only tears and heartache.
The song celebrates the transcendent power of eyes to convey love and admiration when words fail. It also touches on the theme of love that is unrequited or obstructed, which only intensifies the longing and pain. Overall, the lyrics evoke a sense of deep and passionate love that defies rationality.
Line by Line Meaning
Hay unos ojos
There are some eyes
Hay unos ojos que si me miran
There are some eyes that, upon gazing upon me, make my soul tremble with love
Hacen que mi alma tiemble de amor
They cause my spirit to quiver with affection
Son unos ojos tan primorosos
Those eyes are so exquisite
Que ojos más bellos no he visto yo
I have not seen more beautiful eyes
Y todos dicen que no te quiero
And everyone says that I don't love you
Que no te adoro con frenesí
That I don't adore you with an intense passion
Y yo les digo que mienten, mienten
And I tell them that they are lying, lying
Que hasta la vida daría por tí
That I would give my life for you
Hay quien pudiera mirarse en ellos
There are those who could see themselves reflected in those eyes
Hay quien pudiera besarlos más
There are those who could kiss them more
Gozando siempre de sus destellos
Always enjoying their radiance
Que ojos más bellos no he visto yo
I have not seen more beautiful eyes
Lejos del ángel que adoro tanto
Far from the angel that I love so much
No tengo dicha todo es llorar
I have no happiness; all is weeping
No tengo vida no tengo calma
I have no life, no peace
Me duele el alma de tanto amor
My soul aches with so much love
Contributed by Liliana D. Suggest a correction in the comments below.
@ElenaUlich
Куда там((
@leshiy_-6677
Первый
@user-fk3ss2wh1j
Третий
@leshiy_-6677
@@user-fk3ss2wh1j серьёзно , год прошел ?
@user-fk3ss2wh1j
Николай Черепанов пиздэц... я даже не заметила…