Brodka’s first album, mature for a teenager, amazed audiences with its sensitivity and fresh approach to pop music ‐ but also proved that Brodka has an incredible voice. Brodka’s second album, released two years later, also reached ‘Golden Record’ status. The singer’s latest LP, Granda, came after a break in music‐making and a conscious decision to change directions. Granda shows a more experienced, worldly and experimental side to Brodka. The music ‐ hard to define but showing folk, electronic and experimental traits, with a pop background ‐ was produced and co‐composed by Bartosz Dziedzic.
Granda has reached double platinum status, proving that this bold, new style Brodka has embraced was a smart move. Both Brodka and Dziedzic received acclaim for their work and were nominated for dozens of awards, including the SuperHiro Magazine Award (won), Gala’s Rose (won), Polityka Passport. Poland’s Phonographic Academy nominated Brodka for 10 Fryderyki awards (the most important awards in Polish music business), and the singer won 4 for Best Female Vocalist, Best Pop Album, Best Music Production, Best Music Video in 2011. In 2012 she was nominated for MTV European Music Awards. In 2013 she was angain nominated to Fryderyki awards in 3 cathegories: Best Album (LAX), Best Song ("Varsovie") and Best Artist of the year 2012.
Since the release of Granda, Brodka has been touring with her band all over Poland. They played over 60 concerts and are currently preparing to tour the LAX EP and the EP’s singles: Varsovie and Dancing Shoes. Besides music, Brodka’s other passions include photography and fashion, proven by the fact that, at age 24, she is already considered an icon by Poland’s fashion magazines. Brodka, hailing from the Silesian town of Zywiec, known for it’s folk‐music roots and determined inhabitants, is proving over and over again that she sets high goals and rises to the challenge of meeting them. Her latest venture into singing in English only serves to show that Brodka is constantly developing ‐ both personally and musically ‐ and her sales and concert attendance prove that she has staying‐power.
Krzyżówka dnia
Brodka Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
niewydeptane ścieżki gubią mnie
tak łatwo utknąć w zaspie aż po szyję
na śliskich słowach wywracamy się
Dobijam się, dobijam się
i sprawdzam czy otwarte
i krzyczę znów za dużo słów
Sprawdziłam wszystkie obce alfabety
by rozszyfrować język, który znam
ty ciągle mówisz do mnie krzyżówkami
a migi zasłoniła gęsta mgła
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
bałwany pienią się przy ustach
melodii brak
tańczymy krzywo jak spoceni zapaśnicy w USA
Dobijam się, opijam się
i sprawdzam czy otwarte
i krzyczę znów za dużo słów
za dużo słów na marne
Dobijam się, opijam się
i sprawdzam czy otwarte
i krzyczę znów za dużo słów
za dużo słów na marne
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
melodii brak
tańczymy krzywo jak spoceni zapaśnicy w USA
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
melodii brak
tańczymy krzywo jak...
Dobijam się, opijam się
i sprawdzam czy otwarte
i krzyczę znów za dużo słów
za dużo słów na marne
Dobijam się, dobijam się
i sprawdzam czy otwarte
i krzyczę znów za dużo słów
za dużo słów na marne
The lyrics of the song "Krzyżówka dnia" by Brodka describe the difficulties of communication and the frustration that comes with it. The singer compares talking to the person she is addressing to walking in deep snow, where the path is unclear and she keeps getting stuck. She talks about how easy it is to get lost in words and how words can be slippery and cause people to fall. The chorus talks about how she tries to break through and find a way to communicate better, but she feels like she is repeating herself and not making any progress. She talks about how she checks to see if someone is listening, but it feels like there is no response. The second verse talks about how she has tried everything to understand the person she is talking to, even different alphabets, but it is still hard to understand. She talks about how the person is speaking in riddles and the gestures are unclear, adding to the confusion. The imagery of the snow and the lack of ability to communicate effectively with words is poignant and relatable to anyone who has struggled with communication in a relationship.
Line by Line Meaning
Rozmowa z tobą jak brodzenie w śniegu
Talking to you is like walking through deep snow
niewydeptane ścieżki gubią mnie
Uncharted paths lead me astray
tak łatwo utknąć w zaspie aż po szyję
It's easy to get stuck up to your neck in a snowdrift
na śliskich słowach wywracamy się
On slippery words, we slip and fall
Dobijam się, dobijam się
I keep trying, I keep trying
i sprawdzam czy otwarte
And I check if it's open
i krzyczę znów za dużo słów
And I shout too many words again
za dużo słów na marne
Too many words in vain
Sprawdziłam wszystkie obce alfabety
I've checked all foreign alphabets
by rozszyfrować język, który znam
To decipher the language I know
ty ciągle mówisz do mnie krzyżówkami
You keep talking to me in crossword puzzles
a migi zasłoniła gęsta mgła
But dense fog has obscured the signs
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
Sometimes, when I try to find a rhyme
tańczymy krzywo jak spoceni zapaśnicy w USA
We dance crookedly like sweaty wrestlers in the USA
Dobijam się, opijam się
I keep trying, I drown my sorrows
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
Sometimes, when I try to find a rhyme
melodii brak
There's a lack of melody
tańczymy krzywo jak spoceni zapaśnicy w USA
We dance crookedly like sweaty wrestlers in the USA
Dobijam się, dobijam się
I keep trying, I keep trying
i sprawdzam czy otwarte
And I check if it's open
i krzyczę znów za dużo słów
And I shout too many words again
za dużo słów na marne
Too many words in vain
Contributed by Jason W. Suggest a correction in the comments below.
Cookie Monster
piosenki:
Rozmowa z tobą jak brodzenie w śniegu
Niewydeptane ścieżki gubią mnie
Tak łatwo utknąć w zaspie aż po szyję
Na śliskich słowach wywracamy się
Dobijam się, dobijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
Sprawdziłam wszystkie obce alfabety
By rozszyfrować język, który znam
Ty ciągle mówisz do mnie krzyżówkami
A migi zasłoniła gęsta mgła
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
Bałwany pienią się przy ustach
Melodii brak, tańczymy krzywo jak
Spoceni zapaśnicy w USA
Dobijam się, obijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
Melodii brak, tańczymy krzywo jak
Spoceni zapaśnicy w USA
Dobijam się, obijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
glonorosty
Rozmowa z tobą jak brodzenie w śniegu
Niewydeptane ścieżki gubią mnie
Tak łatwo utknąć w zaspie aż po szyję
Na śliskich słowach wywracamy się
Dobijam się, dobijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
Sprawdziłam wszystkie obce alfabety
By rozszyfrować język, który znam
Ty ciągle mówisz do mnie krzyżówkami
A migi zasłoniła gęsta mgła
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
Bałwany pienią się przy ustach
Melodii brak, tańczymy krzywo jak
Spoceni zapaśnicy w USA
Dobijam się, obijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
Melodii brak, tańczymy krzywo jak
Spoceni zapaśnicy w USA
Dobijam się, obijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
glonorosty
Rozmowa z tobą jak brodzenie w śniegu
Niewydeptane ścieżki gubią mnie
Tak łatwo utknąć w zaspie aż po szyję
Na śliskich słowach wywracamy się
Dobijam się
Dobijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
Sprawdziłam wszystkie obce alfabety
By rozszyfrować język który znam
Ty ciągle mówisz do mnie krzyżówkami
A migi zasłoniła gęsta mgła
Chwilami gdy
Próbuję znaleźć rym
Bałwany pienią się przy ustach
Melodii brak
Tańczymy krzywo jak
Spoceni zapaśnicy w USA
Cookie Monster
piosenki:
Rozmowa z tobą jak brodzenie w śniegu
Niewydeptane ścieżki gubią mnie
Tak łatwo utknąć w zaspie aż po szyję
Na śliskich słowach wywracamy się
Dobijam się, dobijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
Sprawdziłam wszystkie obce alfabety
By rozszyfrować język, który znam
Ty ciągle mówisz do mnie krzyżówkami
A migi zasłoniła gęsta mgła
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
Bałwany pienią się przy ustach
Melodii brak, tańczymy krzywo jak
Spoceni zapaśnicy w USA
Dobijam się, obijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
Chwilami, gdy próbuję znaleźć rym
Melodii brak, tańczymy krzywo jak
Spoceni zapaśnicy w USA
Dobijam się, obijam się
I sprawdzam czy otwarte
I krzyczę znów za dużo słów
Za dużo słów na marne
Anna Lijecka
Jedyna płyta w moim 40 letnim życiu która podobała mi się w całości. Każdy utwór genialnie inny. Mogę rzec polska naj płyta.
T.lo90 -/-
I ja się pytam w radiu leci tania Sarsa, Szroeder i inne gnioty, Brodka, równie nowoczesna, mająca jakieś pojęcie o porządnej muzyce, nie ?!
......
Ja bardzo proszę niech ktoś mi to wytłumaczy !!!
Goowno Tamtakowskie
Bo żeby grali w radiu to trzeba za to płacic. Niewielu o tym wie.
w s
mafia starych kaszalotów r ządzi
Andrzej K.
bo niestety wiekszosc to durnota chodzaca
evia100
Nienaruszona18501 -/- słuchaj MUZO FM 😀
Matt W.
Codziennie słyszę te piosenki Brodki w radio Kolor w pracy. Polecam.
Luis Alberto Sauñe Rojas
Beautiful girl!! Great song! Greetings from Lima, Peru!
Homogenik9
J'adore, vous êtes excellente!