Brodka’s first album, mature for a teenager, amazed audiences with its sensitivity and fresh approach to pop music ‐ but also proved that Brodka has an incredible voice. Brodka’s second album, released two years later, also reached ‘Golden Record’ status. The singer’s latest LP, Granda, came after a break in music‐making and a conscious decision to change directions. Granda shows a more experienced, worldly and experimental side to Brodka. The music ‐ hard to define but showing folk, electronic and experimental traits, with a pop background ‐ was produced and co‐composed by Bartosz Dziedzic.
Granda has reached double platinum status, proving that this bold, new style Brodka has embraced was a smart move. Both Brodka and Dziedzic received acclaim for their work and were nominated for dozens of awards, including the SuperHiro Magazine Award (won), Gala’s Rose (won), Polityka Passport. Poland’s Phonographic Academy nominated Brodka for 10 Fryderyki awards (the most important awards in Polish music business), and the singer won 4 for Best Female Vocalist, Best Pop Album, Best Music Production, Best Music Video in 2011. In 2012 she was nominated for MTV European Music Awards. In 2013 she was angain nominated to Fryderyki awards in 3 cathegories: Best Album (LAX), Best Song ("Varsovie") and Best Artist of the year 2012.
Since the release of Granda, Brodka has been touring with her band all over Poland. They played over 60 concerts and are currently preparing to tour the LAX EP and the EP’s singles: Varsovie and Dancing Shoes. Besides music, Brodka’s other passions include photography and fashion, proven by the fact that, at age 24, she is already considered an icon by Poland’s fashion magazines. Brodka, hailing from the Silesian town of Zywiec, known for it’s folk‐music roots and determined inhabitants, is proving over and over again that she sets high goals and rises to the challenge of meeting them. Her latest venture into singing in English only serves to show that Brodka is constantly developing ‐ both personally and musically ‐ and her sales and concert attendance prove that she has staying‐power.
Sauté
Brodka Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Do mnie mów, bo tak najsłodsza staję się
I brzoskwiniowy mus z twych ust mnie wypełnia
I jak księżyc znów gorąca pełnia
Mów niegrzecznie i opuszkiem dotknij tu
Niebezpiecznie chciej pod wodę wciągnąć mnie
Nie bój się, głód nas dziś przyciągnie
Dotknij
Uszczyp
Ugryź
Pośliń
Mus z twoich ust
Ja sauté
Szeptem
Krzykiem
Pieść dotykiem
Mus z twoich ust
Ja sauté
Obok mnie dziś jest tu z nami pani E
Niewidoczna, lecz to za jej sprawą chcesz
Wypełniać mnie po brzeg pucharu
Lepki jest mus twych słów paru
Paru słów, co mnie na szpilkach kładą w mig
Niebezpiecznych zdań z karty erotycznych dań
I znowu ten głód nas dziś przyciągnie
Zamów mnie jak z menu swobodnie
Dotknij
Uszczyp
Ugryź
Pośliń
Mus z twoich ust
Ja sauté
Szeptem
Krzykiem
Pieść językiem
Mus z twoich ust
Ja sauté
The lyrics are from the song "Sauté" by Brodka. The song revolves around the theme of sensuality and depicts the singer's longing for her lover’s touch and words. The first two lines, "Do mnie mów, bo ja chcę twoje słowa jeść / Do mnie mów, bo tak najsłodsza staję się", are an invitation for the lover to share their words and compliments with her, which arouses her senses and makes her feel desirable. The singer compares her lover's words to peach puree ("I brzoskwiniowy mus z twych ust mnie wypełnia"), and his passionate kisses to the full moon ("I jak księżyc znów gorąca pełnia").
The lyrics have an erotic tone, expressed in lines like "Niebezpiecznie chciej pod wodę wciągnąć mnie" and "Czytaj mnie jak menu swobodnie". In these lines, the singer shows her willingness to submit to her lover's desires and is ready to experience a variety of physical sensations. The last two lines of the chorus, "Mus z twoich ust / Ja sauté", are suggestive of a sexual climax.
Overall, the song captures the hunger of the lover's body and soul, seeking to be satisfied through passionate love making.
Line by Line Meaning
Do mnie mów, bo ja chcę twoje słowa jeść
Speak to me, because I want to devour your words
Do mnie mów, bo tak najsłodsza staję się
Speak to me, because it makes me the sweetest
I brzoskwiniowy mus z twych ust mnie wypełnia
And a peachy mousse fills me from your mouth
I jak księżyc znów gorąca pełnia
And like the full moon, I am again hot and full
Mów niegrzecznie i opuszkiem dotknij tu
Speak rudely and touch me with your fingertip here
Niebezpiecznie chciej pod wodę wciągnąć mnie
Dangerously want to pull me under the water
Nie bój się, głód nas dziś przyciągnie
Do not be afraid, hunger will bring us together today
Czytaj mnie jak menu swobodnie
Read me like a menu, freely
Dotknij
Touch
Uszczyp
Pinch
Ugryź
Bite
Pośliń
Drool
Mus z twoich ust
Mousse from your mouth
Ja sauté
I am sautéed
Szeptem
Whisper
Krzykiem
Scream
Pieść dotykiem
Caress with a touch
Pieść językiem
Caress with a tongue
Obok mnie dziś jest tu z nami pani E
Today, lady E is with us here next to me
Niewidoczna, lecz to za jej sprawą chcesz
Invisible, but you want it because of her influence
Wypełniać mnie po brzeg pucharu
Fill me to the brim like a cup
Lepki jest mus twych słów paru
The mousse of your few words is sticky
Paru słów, co mnie na szpilkach kładą w mig
A few words that put me on pins and needles
Niebezpiecznych zdań z karty erotycznych dań
Dangerous sentences from the erotic menu
Zamów mnie jak z menu swobodnie
Order me like from the menu, freely
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind