Ricardo was a dentist who started to paint his face so that kids would not be afraid of him as he worked on their teeth. He became famous when a local TV channel interviewed him. The name Cepillín means little (tooth) brush, "cepillo" ("de dientes") in Spanish.
With Televisa he had a show called El Show de Cepillín. This show was an educational, comedy and interview shows with guests such as Lou Ferrigno (who was Hulk on the popular TV show). The show was a success in Mexico as well as Chile and Puerto Rico. He arguably became the most famous clown in Mexico.
Cepillín also recorded children songs. The most popular songs were La feria de Cepillín (Cepillín's Fair), Tomás ("Thomas") and En el bosque de la China ("In China's forest") and La Gallina Cocoua. Cepillín also helped younger artists to acquire fame such as singer Yuri who took a role in his movie Milagro en el circo ("Miracle in the circus").
Cepillín is currently on a show on Multimedios Television as well as touring with the circus show that bears his name. His last album sold more than one million units in the first three months. On May 24, 2005 he had a heart attack and had to be hospitalized in Puebla, after complaining of chest pain during a presentation with his circus. He has currently been contracted for another talk show ("Cepillín's Live") with Multimedios Television beginning sometime in June 2006. The show will feature both of his son's Ricardo and Roberto Guajardo.
On July 13, 2006 he had a second heart attack and had to be hospitalized in San José Hospital in Monterrey, Nuevo León, México. Luckily, Cepillín is in recovery.
Acitrón de un fandango
Cepillin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
¿Qué les parece si jugamos al juego de acitrón de un fandango?
Ponte de acuerdo con tus hermanitos
O con tu amiguitos
Acitrón de un fandango
Zango, zango sabaré
Sabaré de farandela
Acitrón de un fandango
Zango, zango sabaré
Sabaré de farandela
Con su triqui triqui ta
(Ha, ha ahora vamos a jugar más, ok)
Tienen que ponerse cuerdos mucho, niños
Y va más rápido, ok
Acitrón de un fandango
Zango, zango sabaré
Sabaré de farandela
Con su triqui triqui ta (Todos)
Acitrón de un fandango
Zango, zango sabaré
Sabaré de farandela
Con su triqui triqui ta
Uy, qué padre, ¿no?
Más rápido todos, eh
Así que, va niños y pónganse muy listos
Acitrón de un fandango
Zango, zango sabaré
Sabaré de farandela
Con su triqui triqui ta
Acitrón de un fandango
Zango, zango sabaré
Sabaré de farandela
Con su triqui triqui ta
¿Cómo ven?
Es rapidísimo
Todo tiene que estar bien lindo
Y si ya sabes qué es lo que hace la mano
Así la traes
Así es que, abusado
Acitrón de un fandango
Zango, zango sabaré
Sabaré de farandela
Con su triqui triqui ta
Acitrón de un fandango
Zango, zango sabaré
Sabaré de farandela
Con su triqui triqui ta
Acitrón de un fandango (Sí)
The lyrics to Cepillín's Acitrón de un Fandango seem to be a playful invitation to children to join in a game. The game is not specified, but it seems to involve some sort of hand gesture or movement that the kids need to get right in order to participate. The lyrics are very repetitive, with the same phrase "Acitrón de un fandango, zango zango sabaré, sabaré de farandela con su triqui triqui ta" being repeated over and over. The song becomes gradually faster, and Cepillín urges the children to be quick and to concentrate. Towards the end of the song, he provides some guidance on how to do the hand movement correctly, and encourages the children to play fair and to have fun.
The lyrics to Acitrón de un Fandango are very simple and the meaning is unclear. It may be that the song is just a fun way to get children to move and to focus, without any deeper significance. However, some have suggested that "Acitrón" may be a reference to a sugary candy made from the sap of the maguey plant, which is used in traditional Mexican sweets. In this interpretation, the song is a celebration of the joy and sweetness of childhood, and of the importance of playfulness and imagination.
Line by Line Meaning
¿Les gusta jugar?
Do you like to play?
¿Qué les parece si jugamos al juego de acitrón de un fandango?
How about we play the game of acitrón de un fandango?
Ponte de acuerdo con tus hermanitos
Get your siblings to agree
O con tu amiguitos
Or your little friends
Acitrón de un fandango
Zango, zango sabaré
Sabaré de farandela
Con su triqui triqui ta
Acitrón of a fandango
Zango, zango sabaré
Farandela's sabaré
With its triqui triqui ta
(Ha, ha ahora vamos a jugar más, ok)
(Ha, ha now let's play some more, ok)
Tienen que ponerse cuerdos mucho, niños
You have to be very quick, children
Y va más rápido, ok
And it goes faster, ok
Uy, qué padre, ¿no?
Wow, how cool, isn't it?
Más rápido todos, eh
Faster, everyone
Así que, va niños y pónganse muy listos
So, come on kids and get ready
¿Cómo ven?
What do you think?
Es rapidísimo
It's really fast
Todo tiene que estar bien lindo
Everything has to be really nice
Y si ya sabes qué es lo que hace la mano
And if you already know what the hand does
Así la traes
That's how you bring it
Así es que, abusado
So, be careful
Acitrón de un fandango (Sí)
Acitrón of a fandango (Yes)
Contributed by Maria H. Suggest a correction in the comments below.