창밖의 여자
Cho Yong Pil (조용필) Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

창가에서면 눈물처럼 떠오르는
그대의 흰손
돌아서 눈감으면 강물이어라
한줄기 바람되어 거리에서면
그대는 가로등되어 내곁에 머무네

누가 사랑을 아름답다 했는가
누가 사랑을 아름답다 했는가
차라리 차라리 그대의 흰손으로
나를 잠들게 하라

누가 사랑을 아름답다 했는가
누가 사랑을 아름답다 했는가




차라리 차라리 그대의 흰손으로
나를 잠들게 하라

Overall Meaning

The lyrics of Cho Yong Pil's song "Woman Outside the Window" depict a sense of longing and yearning for love and companionship. The first paragraph describes the image of the woman outside the window, her white hand resembling tears, and when the singer turns around and closes their eyes, she becomes like flowing water, a gentle presence that soothes and comforts. The analogy of her becoming the wind suggests her ability to be near the singer, being like a streetlamp, staying by their side.


The repetition of the phrase "누가 사랑을 아름답다 했는가" (Who said love is beautiful) in the second and fourth paragraphs suggests a contemplation on the nature of love and its perceived beauty. It questions who originally defined love as something beautiful, perhaps indicating a sense of skepticism or disillusionment with conventional notions of romance. The repetition emphasizes the expression of this doubt and invites reflection.


The repeated plea "차라리 차라리 그대의 흰손으로 나를 잠들게 하라" (Rather, rather, with your white hand, let me fall asleep) highlights the desire and longing for the woman outside the window to become an intimate presence in the singer's life. The metaphor of falling asleep signifies a surrender to vulnerability and a deep longing for emotional connection. The choice of the word "차라리" (rather) suggests that the singer would prefer the woman's touch over other alternatives, seeking solace and comfort in her presence.


Overall, "Woman Outside the Window" explores themes of longing, beauty, and vulnerability, questioning societal notions of love's beauty while expressing a yearning for emotional connection. The lyrics evoke a sense of nostalgia and desire, painting a poetic picture of the singer's longing for the woman outside the window to become a significant part of their life, providing solace and companionship.


Line by Line Meaning

창가에서면 눈물처럼 떠오르는
When I'm by the window, tears come to mind, like memories


그대의 흰손
Your white hand


돌아서 눈감으면 강물이어라
When I turn around and close my eyes, it becomes a flowing river


한줄기 바람되어 거리에서면
Becoming a gust of wind on the street


그대는 가로등되어 내곁에 머무네
You become a streetlight, staying by my side


누가 사랑을 아름답다 했는가
Who said love is beautiful?


차라리 차라리 그대의 흰손으로
Rather, oh rather, with your white hand


나를 잠들게 하라
Let me sleep




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Myeong Suk Bae, Yong Pil Cho

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

김정순

👍조용필님
노래30년을들어도
또들어도새롭고
감미로운조용필오빠
창밖에여자진정
가왕에명곡입니다
지금은어뎋게계시는지
궁금하기도하고
콘서트하며마지막으로
꼭공연장가고싶네요
영원한오빠조용필님
사랑하고ㅡ응원합니다
언제나건강하세요~~
💕⭐⭐⭐



All comments from YouTube:

오로라

이런 노래 세상 어디에도 없습니다 !
너무너무 넘사벽 입니다 누가 이노래를
최고라 하지않을수있을까요 최고입니다
👍👍👍👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏👏

dru Hess

사람이 차원이 달라요. 자작곡, 놀라운 악기 솜씨, 풍부한 음악성, 호소력있는 가창력..... 트롯은 저멀리 가세요.

이경희

창밖의 여자
세월이 흐를수록
더욱
좋아지는 아름다운 노래예요

Jeong-S S

보이스트롯 보고 원곡자 조용필님의 노래가 그리워 왔습니다. 나훈아님.조용필님 만큼 감동적인 가수분은 없습니다.눈물나도록 늘 그립고 보고싶습니다.

민준희

역시 조용필 노래는 조용필이 불러야....수 많은 가수들이 오디션에서 그렇게 많이 불렀는데 이런 말문이 막힐 정도의 감동을 주는 이는 아무도 없었다.

경수 송

오늘도들어도변함없는ᆢ가슴이저려오는노래입니다

조미미

콘서트장 목소리인데도 숨소리마저 정리가 된 목소리
진짜다

최태순

언제들어도 가슴에 와단네요 이화창학 아름다운 계절에 핑크빚꽂들 노랑개나리 온세상 너무 아름답네요 용필오빠 꽂샘계절에 항상 건강 하세요 용필오빠 화이팅

이미옥

역시!!!!가왕 이십니다!

이준희

너무나 가슴 저며오는 조용필님의 노래 가왕이라는 표현이 정말 맞습니다

More Comments

More Versions