Même Si Tu Revenais
Claude François Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un petit coin perdu très loin de la ville
Une route sauvage sous un ciel tranquille
Et cette grande entrée au bout du chemin
Je pousse la grille et soudain
Une grande maison au bout d'une allée
Une grande maison toute abandonnée
Et puis sur la porte une petite pancarte
Où l'on a écrit à louer

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Le vent s'est levé là-haut au premier
Ce volet qui bat ne ferme toujours pas
Ce volet grinçant cachait notre amour
Tu m'avais promis mais un jour
Un jour comme un autre je t'ai attendue
Jusqu'au petit matin mais tu n'es pas venue
Les mois ont passé malgré moi j'attends
Je t'attends encore, et pourtant

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Si tu revenais




Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais

Overall Meaning

The first verse of Claude François's song "Même Si Tu Revenais" paints a picture of a remote and peaceful place, far from the city, with a wild road leading to a deserted mansion. The singer discovers the house, all alone at the end of a long driveway, with a "To Let" sign hastily written on the door. The empty and abandoned nature of the property is accentuated by the "grande maison toute abandonnée," highlighting the desolation and loneliness of its location. The second verse jumps to an interior perspective of the house, with the wind billowing through the windows and the singer remembering a promise made but not kept, a love lost forever. The hook of the song repeats the theme of the verses, that even if their loved one did return, it wouldn't be enough to rekindle the flame, the pain of loss would be too great.


The lyrics are imbued with a pervasive sense of longing for a lost love, as the singer suffers in silence in a solitary location. The atmosphere of the song is melancholic, with the emptiness and abandonment of the house paralleling the emptiness and abandonment felt by the singer. The "To Let" sign on the door is a symbol of the singer's own emotional availability, unable and unwilling to be let again.


Interestingly, Claude François's rendering of the song is notably different from the original version by Bobby Scott, recorded in 1963. François's version emphasizes the sadness and poignancy of the lyrics, in contrast to Scott's melodramatic and upbeat arrangement. François's reputation as a talented lyricist and interpreter is on full display here, as he reimagines the song as a tender and heartfelt ballad.


Line by Line Meaning

Un petit coin perdu très loin de la ville
A secluded and distant place far away from the city where one can find solitude and silence.


Une route sauvage sous un ciel tranquille
A wild road beneath a calm and peaceful sky.


Et cette grande entrée au bout du chemin
And at the end of this path, there's an imposing entrance.


Je pousse la grille et soudain
I push the gate and suddenly


Une grande maison au bout d'une allée
I see a large house at the end of an alley.


Une grande maison toute abandonnée
An empty and abandoned large house.


Et puis sur la porte une petite pancarte
And then, on the door, a small sign reads:


Où l'on a écrit à louer
"For rent".


Même si tu revenais
Even if you came back,


Je crois bien que rien n'y ferait
I'm afraid it wouldn't change anything.


Notre amour est mort à jamais
Our love is dead forever.


Je souffrirais trop si tu revenais
It would hurt me too much if you returned.


Le vent s'est levé là-haut au premier
The wind is blowing upstairs on the first floor.


Ce volet qui bat ne ferme toujours pas
That shutter that keeps banging won't shut properly.


Ce volet grinçant cachait notre amour
That creaky shutter used to hide our love.


Tu m'avais promis mais un jour
You promised me, but one day,


Un jour comme un autre je t'ai attendue
Just like any other day, I waited for you.


Jusqu'au petit matin mais tu n'es pas venue
Until the morning light, but you never came.


Les mois ont passé malgré moi j'attends
Months went by, and despite myself, I kept on waiting.


Je t'attends encore, et pourtant
I'm still waiting for you, and yet,


Si tu revenais
If you came back,


Je crois bien que rien n'y ferait
I'm afraid it wouldn't change anything.


Notre amour est mort à jamais
Our love is dead forever.




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Jacques Andre Chaumelle, Vline Buggy, Bernard Kesslair

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Teddy Bear

Un petit coin perdu très loin de la ville
Une route sauvage sous un ciel tranquille
Et cette grande entrée au bout du chemin
Je pousse la grille et soudain
Une grande maison au bout d'une allée
Une grande maison toute abandonnée
Et puis sur la porte une petite pancarte
Où l'on a écrit à louer

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Le vent s'est levé là-haut au premier
Ce volet qui bat ne ferme toujours pas
Ce volet grinçant cachait notre amour
Tu m'avais promis mais un jour
Un jour comme un autre je t'ai attendue
Jusqu'au petit matin mais tu n'es pas venue
Les mois ont passé malgré moi j'attends
Je t'attends encore, et pourtant

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Si tu revenais
Si tu revenais



Teddy Bear

Même si tu revenais

Claude François

Un petit coin perdu très loin de la ville
Une route sauvage sous un ciel tranquille
Et cette grande entrée au bout du chemin
Je pousse la grille et soudain
Une grande maison au bout d'une allée
Une grande maison toute abandonnée
Et puis sur la porte une petite pancarte
Où l'on a écrit à louer

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Le vent s'est levé là-haut au premier
Ce volet qui bat ne ferme toujours pas
Ce volet grinçant cachait notre amour
Tu m'avais promis mais un jour
Un jour comme un autre je t'ai attendue
Jusqu'au petit matin mais tu n'es pas venue
Les mois ont passé malgré moi j'attends
Je t'attends encore, et pourtant

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Si tu revenais
Si tu revenais



All comments from YouTube:

David Cazeneuve

Quand la France était encore la France la meilleure époque que hélas je n'ai pas connu.
Bravo Claude François

Teddy Bear

Un petit coin perdu très loin de la ville
Une route sauvage sous un ciel tranquille
Et cette grande entrée au bout du chemin
Je pousse la grille et soudain
Une grande maison au bout d'une allée
Une grande maison toute abandonnée
Et puis sur la porte une petite pancarte
Où l'on a écrit à louer

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Le vent s'est levé là-haut au premier
Ce volet qui bat ne ferme toujours pas
Ce volet grinçant cachait notre amour
Tu m'avais promis mais un jour
Un jour comme un autre je t'ai attendue
Jusqu'au petit matin mais tu n'es pas venue
Les mois ont passé malgré moi j'attends
Je t'attends encore, et pourtant

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Si tu revenais
Si tu revenais

Fiorella

J'adore cette chanson et toutes les chansons de Claude. Claude François est éternel. 🌹🌹🌹❤

Joselyne bourguignon pialoux

qualité intemporelle!!

Miriana Raponi

Je suis italien, mais j'ai vécu de nombreuses années en France, ça n'a pas été difficile pour moi d'apprendre le français, et j'aime aussi la musique française, cette chanson est géniale notamment la version italienne de Dalida

Les années bonheur 60-70

Cette chanson me rappelle beaucoup de souvenirs !

Tata tu sera dans mon cœur pour la vie ❤

nic lim

Toute mon enfance avec mes chers grands parents ... Toute une époque !! Merci à eux pour tout ce qu'ils m'ont apporté !

Nelly Sollima

Mon idole Claude François 🤩🤩😍😍💖j adore ce chanteur merveilleux

CLUBBING TRACKS

Oui belle héritage pour notre culture musicale merci Cloclo forever ♥️👍🎵🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎶👍

Beatrice Nkundwa

Claude François est un excellent diplomate de la chanson Française.

More Comments

More Versions