Le Blues Est Blanc
Daniel Balavoine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je vous parle de ces drôles de soir
Qui font qu'on se sent comme sur un sol mouvant
De ces instants bizarres
Où tout devient beaucoup trop grand

La nuit prend un goût de gardénal
Quand on apercoit plus la lueur du phare
Que l'eau entre dans les cales
Le plus beau devient si banal
Qu'on aurait envie
D'affaler toutes les voiles

Le blues est blanc
Quand le cœur broit du noir
Quand tout nous sépare de notre histoire
Le blues est blanc
Quand le cœur broie du noir
Pour la mort on verserait des arrhes
Et dans le cafard
On ne sait meme plus dans quel sens on rame
On croit qu'on a perdu la flamme


Faut pas pleurer ce n'est pas un drame
On a tous eu un jour ce genre d'état d'âme
Et aspiré par la lame
On a peur meme des télégrammes
On voudrait changer
Mais changer pour quel programme

Le blues est blanc
Quand le cœur broit du noir
Quand tout nous sépare de notre histoire
Le blues est blanc
Quand le cœur broie du noir
Pour la mort on verserait des arrhes
Et dans le cafard
On ne sait meme plus dans quel sens on rame
On croit qu'on a perdu la flamme

Et dans le cafard
Faut pas pleurer




Faut pas faire un drame
On a tous eu ces états d'âme

Overall Meaning

In "Le Blues Est Blanc," Daniel Balavoine describes the feeling of being lost and overwhelmed. He talks about "drôles de soir" (strange nights) where everything becomes too much to handle and the world seems to be moving under our feet. He describes the sensation of being adrift at sea, with no light to guide us and the water entering the hold. Everything that was once beautiful becomes mundane and ordinary, prompting the urge to give up and let the sails come down.


Balavoine uses the metaphor of the blues, which traditionally represents sadness and melancholy, to describe this feeling of despair. However, he twists the traditional meaning of the blues by making it white, indicating that the sadness is so complete that it has washed out all color and emotion. He talks about how this feeling can make us feel disconnected from our own history, as if we are no longer the same person we used to be. Balavoine also talks about the fear that comes with this feeling and the desire to change, but not knowing what direction to take.


Overall, "Le Blues Est Blanc" is a poignant description of the feeling of being lost and overwhelmed. Balavoine captures the sense of despair that can come with this feeling and offers words of comfort and understanding to those who may be experiencing it.


Line by Line Meaning

Je vous parle de ces drôles de soir
I'm talking to you about these strange evenings


Qui font qu'on se sent comme sur un sol mouvant
That make us feel like we're on unstable ground


De ces instants bizarres
Of these bizarre moments


Où tout devient beaucoup trop grand
Where everything becomes too big


La nuit prend un goût de gardénal
The night takes on a taste of sleeping pills


Quand on apercoit plus la lueur du phare
When we can no longer see the light of the lighthouse


Que l'eau entre dans les cales
When the water comes into the holds


Le plus beau devient si banal
The most beautiful things become so mundane


Qu'on aurait envie
That we would want


D'affaler toutes les voiles
To lower all the sails


Le blues est blanc
The blues is white


Quand le cœur broit du noir
When the heart is in turmoil


Quand tout nous sépare de notre histoire
When everything separates us from our story


Pour la mort on verserait des arrhes
For death, we would pay a deposit


Et dans le cafard
And in the blues


On ne sait meme plus dans quel sens on rame
We don't even know which way to row


On croit qu'on a perdu la flamme
We believe we have lost the flame


Faut pas pleurer ce n'est pas un drame
Don't cry, it's not a tragedy


On a tous eu un jour ce genre d'état d'âme
We have all experienced this kind of state of mind


Et aspiré par la lame
And drawn in by the blade


On a peur meme des télégrammes
We are even afraid of telegrams


On voudrait changer
We would like to change


Mais changer pour quel programme
But change for what program?


Faut pas faire un drame
Don't make a drama out of it


On a tous eu ces états d'âme
We have all had these blues




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found