Very engaged in the civil society, he sang and personified the lust for life, the hopes and the doubts of his generation, often clashing with politicians, elites, and older generations. He is especially famous for a tense debate about the struggles, hopes and doubts of French youth with the then first secretary of the French Socialist party, François Mitterrand, who was later twice elected president of France. Later he also had problems in a misunderstood verbal clash about French veterans.
Daniel Balavoine loved Africa and this transpires in many of his songs. He dedicated himself to humanitarian projects and took part in the Paris-Dakar rallye two times. The third time he took part only for humanitarian reasons. On the 14th january 1986, around 8pm, his helicopter crashed between Mali and Burkina-Faso, killing all five passengers, putting an end to his career, and leaving behind his pregnant wife Corine and his son Jeremy.
Le Blues Est Blanc
Daniel Balavoine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qui font qu'on se sent comme sur un sol mouvant
De ces instants bizarres
Où tout devient beaucoup trop grand
La nuit prend un goût de gardénal
Quand on apercoit plus la lueur du phare
Que l'eau entre dans les cales
Qu'on aurait envie
D'affaler toutes les voiles
Le blues est blanc
Quand le cœur broit du noir
Quand tout nous sépare de notre histoire
Le blues est blanc
Quand le cœur broie du noir
Pour la mort on verserait des arrhes
Et dans le cafard
On ne sait meme plus dans quel sens on rame
On croit qu'on a perdu la flamme
Faut pas pleurer ce n'est pas un drame
On a tous eu un jour ce genre d'état d'âme
Et aspiré par la lame
On a peur meme des télégrammes
On voudrait changer
Mais changer pour quel programme
Le blues est blanc
Quand le cœur broit du noir
Quand tout nous sépare de notre histoire
Le blues est blanc
Quand le cœur broie du noir
Pour la mort on verserait des arrhes
Et dans le cafard
On ne sait meme plus dans quel sens on rame
On croit qu'on a perdu la flamme
Et dans le cafard
Faut pas pleurer
Faut pas faire un drame
On a tous eu ces états d'âme
In "Le Blues Est Blanc," Daniel Balavoine describes the feeling of being lost and overwhelmed. He talks about "drôles de soir" (strange nights) where everything becomes too much to handle and the world seems to be moving under our feet. He describes the sensation of being adrift at sea, with no light to guide us and the water entering the hold. Everything that was once beautiful becomes mundane and ordinary, prompting the urge to give up and let the sails come down.
Balavoine uses the metaphor of the blues, which traditionally represents sadness and melancholy, to describe this feeling of despair. However, he twists the traditional meaning of the blues by making it white, indicating that the sadness is so complete that it has washed out all color and emotion. He talks about how this feeling can make us feel disconnected from our own history, as if we are no longer the same person we used to be. Balavoine also talks about the fear that comes with this feeling and the desire to change, but not knowing what direction to take.
Overall, "Le Blues Est Blanc" is a poignant description of the feeling of being lost and overwhelmed. Balavoine captures the sense of despair that can come with this feeling and offers words of comfort and understanding to those who may be experiencing it.
Line by Line Meaning
Je vous parle de ces drôles de soir
I'm talking to you about these strange evenings
Qui font qu'on se sent comme sur un sol mouvant
That make us feel like we're on unstable ground
De ces instants bizarres
Of these bizarre moments
Où tout devient beaucoup trop grand
Where everything becomes too big
La nuit prend un goût de gardénal
The night takes on a taste of sleeping pills
Quand on apercoit plus la lueur du phare
When we can no longer see the light of the lighthouse
Que l'eau entre dans les cales
When the water comes into the holds
Le plus beau devient si banal
The most beautiful things become so mundane
Qu'on aurait envie
That we would want
D'affaler toutes les voiles
To lower all the sails
Le blues est blanc
The blues is white
Quand le cœur broit du noir
When the heart is in turmoil
Quand tout nous sépare de notre histoire
When everything separates us from our story
Pour la mort on verserait des arrhes
For death, we would pay a deposit
Et dans le cafard
And in the blues
On ne sait meme plus dans quel sens on rame
We don't even know which way to row
On croit qu'on a perdu la flamme
We believe we have lost the flame
Faut pas pleurer ce n'est pas un drame
Don't cry, it's not a tragedy
On a tous eu un jour ce genre d'état d'âme
We have all experienced this kind of state of mind
Et aspiré par la lame
And drawn in by the blade
On a peur meme des télégrammes
We are even afraid of telegrams
On voudrait changer
We would like to change
Mais changer pour quel programme
But change for what program?
Faut pas faire un drame
Don't make a drama out of it
On a tous eu ces états d'âme
We have all had these blues
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind