Fluch
Das Ich Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Als sich das erste Mal zwei Leben trafen, ist die Wut entbrannt, gebar den Neid.
Tag und Nacht begannen mit der Schlacht, um zwölf Stunden Vorherrschaft.
Doch dessen nicht Gewalt genug, erfand das Leben gleich den Mensch.
Gab ihm dieselbe Lebenskraft, und verbot sich selbst die Freiheit.

Da begann das Wort.

Die Zeit im dunklen Mutterleib,
war stiller als die Ewigkeit.
Erzählt mir heute von dem Schwur,
von damals als die Zeit begann.
Kein Mensch im großen Teiche schwamm
und die Wut noch nicht geboren war,
als das Leben frisch begonnen hat.
Sich selbst noch keiner Schuld bewusst.

Da begann der Streit.

Der Streit ums Leben brennt mich aus,
er raubt mir jede Energie.
Der Kampf um Wahrheit frisst mich auf,
er stranguliert die Phantasie.
Ich bin verflucht, ich bin allein,
ich will mein Blut nicht mit Dir teilen.




Ich bin gequält, ich bin verwest,
ich will, dass Leben von mir geht.

Overall Meaning

The lyrics of Das Ich's song Fluch speak of a conflict that began with the union of two lives, giving birth to envy and anger. Day and night became a battlefield, with each side struggling for twelve hours of dominance. However, violence was not enough, and so Life gave birth to man, granting him the same life force but denying him the freedom that it had taken for itself. From this point on, the word became the weapon that both sides used in their conflict.


The lyrics also allude to the time of creation, when life had just begun and there was no anger or conflict. The singer longs for that time when life was simple and without guilt or blame. The conflict that has consumed him drains his energy and suffocates his imagination. He feels cursed and alone, and wishes to be free of the burden of life.


Line by Line Meaning

Als sich das erste Mal zwei Leben trafen, ist die Wut entbrannt, gebar den Neid.
When two lives met for the first time, anger arose and gave birth to envy.


Tag und Nacht begannen mit der Schlacht, um zwölf Stunden Vorherrschaft.
Day and night began with a battle for twelve hours of dominance.


Doch dessen nicht Gewalt genug, erfand das Leben gleich den Mensch.
But that was not enough power, so life created humans with the same life force and self-imposed limitations on freedom.


Gab ihm dieselbe Lebenskraft, und verbot sich selbst die Freiheit.
Life gave humans the same life force and prohibited itself from having freedom.


Da begann das Wort.
That's when words started to be used.


Die Zeit im dunklen Mutterleib, war stiller als die Ewigkeit.
The time in the dark womb was quieter than eternity.


Erzählt mir heute von dem Schwur, von damals als die Zeit begann.
Tell me today about the oath from back when time began.


Kein Mensch im großen Teiche schwamm und die Wut noch nicht geboren war, als das Leben frisch begonnen hat.
No one swam in the vast pond, and anger had not yet been born when life began.


Sich selbst noch keiner Schuld bewusst.
Not even aware of their own guilt.


Da begann der Streit.
That's when the argument started.


Der Streit ums Leben brennt mich aus, er raubt mir jede Energie.
The argument over life burns me out, it takes away all my energy.


Der Kampf um Wahrheit frisst mich auf, er stranguliert die Phantasie.
The fight for truth devours me, it strangles my imagination.


Ich bin verflucht, ich bin allein, ich will mein Blut nicht mit Dir teilen.
I am cursed, I am alone, I do not want to share my blood with you.


Ich bin gequält, ich bin verwest, ich will, dass Leben von mir geht.
I am tormented, I am decaying, I want life to leave me.




Contributed by Sophie E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions