De la neige en été
Diabologum Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand j'ai ouvert les yeux, le monde avait changé
Au milieu du mois d'août, je crois qu'il a neigé
Il n'y avait plus personne aux terrasses des cafés
Et tous les magasins étaient fermés
On aurait dit la guerre ou bien un jour férié
Sans repas de famille et sans électricité
Il n'y avait rien à faire
Et rien n'a été fait
Il n'y avait rien à faire
Incroyable mais vrai
Aujourd'hui série Z, problème de scénario
L'hiver est de retour six mois trop tôt
On s'attend donc au pire, il faut en profiter
On a pas tous les jours de la neige en été

Quand j'ai ouvert les yeux, le monde avait changé
Au milieu du mois d'août, zéro degré
Il y avait un grand feu dans la rue d'à-côté
Apparemment les gens voulaient se réchauffer
Penser à autre chose
Parler un peu de tout
Parler un peu c'est bien
Et ça ne gâche rien
Comme ça tous en K-way, comme ça en plein été
Ils ont tiré les rois, il y avait deux, trois chiens
Je les ai vus trinquer, les gens de mon quartier
Quelqu'un a même dit qu'il était désolé
Ils ont mangé du pain, ils ont l'air d'être à bout
Et si ça continue ils vont devenir fous
On s'attend donc au pire, il faut en profiter
On a pas tous les jours de la neige en été
On a pas tous les jours de la neige en été

Il était dix sept heures trente
Et personne n'a rien dit
On s'est tous regardé
Et personne n'a rien dit
Ça ne fait plus aucun doute maintenant
Aucun doute j'en ai bien peur
On s'est trompé de A jusqu'à Z
On s'est foutu le doigt dans l'oeil
Et personne n'a rien dit
On voudrait bien faire marche arrière
Un nouveau départ en quelque sorte
Mais personne n'a rien dit
Ce qui est fait est fait
Il est trop tard il n'y a plus rien à faire
Ce qui est fait est fait il est trop tard
Et personne n'a rien dit

Sur le toit d'un immeuble, on a joué aux champions
On a marqué des buts entre quatre blousons




De ce coin de la ville et jusqu'à l'horizon
Il y avait des flammes toutes les dix maisons

Overall Meaning

The lyrics of Diabologum's song De la neige en été describe a surreal and disturbing scene where the world has changed and it has snowed in the middle of August. The singer observes how the streets are empty, the stores are closed, and the atmosphere resembles that of a war or a holiday where there are no family meals or electricity. The situation is so unusual that people start to gather on the streets, making bonfires and trying to stay warm in their K-Way jackets. The singer notes that there is a sense of despair and that people seem to be on the brink of madness. Despite this, the chorus suggests that people should make the most of the situation and enjoy the novelty of having snow in the summer.


The second verse of the song continues the surreal scene, with the singer watching his neighbors playing cards, eating bread, and drinking wine, while dogs are present too. There is a sense of resignation, and one of the characters even apologizes for the situation. The song concludes with a sense of unease and discomfort as the singer realizes that they have made a mistake, but nobody has spoken up about it. The repetition of "et personne n'a rien dit" (and nobody said anything) emphasizes the feeling of impotence and inaction in the face of a seemingly irreversible situation.


Line by Line Meaning

Quand j'ai ouvert les yeux, le monde avait changé
As soon as I woke up, everything was different


Au milieu du mois d'août, je crois qu'il a neigé
In the middle of August, it felt like it had snowed


Il n'y avait plus personne aux terrasses des cafés
There was nobody left sitting outside the cafes


Et tous les magasins étaient fermés
Every store was closed


On aurait dit la guerre ou bien un jour férié
It felt like either wartime or a holiday


Sans repas de famille et sans électricité
No family meals or electricity


Il n'y avait rien à faire
There was nothing to do


Et rien n'a été fait
And nothing had been done


Incroyable mais vrai
Incredible but true


Aujourd'hui série Z, problème de scénario
It felt like a cheap movie with a poorly written script


L'hiver est de retour six mois trop tôt
Winter had come back six months too early


On s'attend donc au pire, il faut en profiter
We expected the worst, so we might as well enjoy it


On a pas tous les jours de la neige en été
We don't get snow in the summer every day


Il y avait un grand feu dans la rue d'à-côté
There was a big fire on the next street over


Apparemment les gens voulaient se réchauffer
It seemed like people were trying to keep warm


Parler à autre chose, parler un peu de tout
Talking about anything and everything


Parler un peu c'est bien
Talking a little is good


Et ça ne gâche rien
And it doesn't hurt anything


Comme ça tous en K-way, comme ça en plein été
Everyone in their K-way jackets, in the middle of summer


Ils ont tiré les rois, il y avait deux, trois chiens
They pulled out the king cake, there were two or three dogs


Je les ai vus trinquer, les gens de mon quartier
I saw the people from my neighborhood drinking together


Quelqu'un a même dit qu'il était désolé
Someone even said they were sorry


Ils ont mangé du pain, ils ont l'air d'être à bout
They ate some bread, and seemed to be at the end of their ropes


Et si ça continue ils vont devenir fous
And if things keep going this way, they'll go crazy


Il était dix-sept heures trente
It was 5:30 pm


Et personne n'a rien dit
And nobody said a word


Ça ne fait plus aucun doute maintenant
It's clear to everyone now


Aucun doute j'en ai bien peur
I'm afraid there's no doubt about it


On s'est trompé de A jusqu'à Z
We were wrong from beginning to end


On s'est foutu le doigt dans l'oeil
We made a big mistake


On voudrait bien faire marche arrière
We wish we could go back


Un nouveau départ en quelque sorte
In a way, a fresh start


Ce qui est fait est fait
What's done is done


Il est trop tard il n'y a plus rien à faire
It's too late, there's nothing more to do


Sur le toit d'un immeuble, on a joué aux champions
We played champions on the roof of a building


On a marqué des buts entre quatre blousons
We scored goals in between four jackets


De ce coin de la ville et jusqu'à l'horizon
From this corner of the city and as far as the eye could see


Il y avait des flammes toutes les dix maisons
There were flames every ten houses




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Michel Cloup, Dubos Denis Degioanni, Arnaud Michniak, Richard Roman

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Cendrinepou

Merveilleux groupe, album de référence que j'ai adoré, et si proche de notre réalité. Merci Lithium pour votre travail. Triste que votre Label n'existe plus.

@bluesman3849

Printemps 2020 ""Il n'y avait plus personne aux terrasses des cafés
Et tous les magasins étaient fermés
On aurait dit la guerre ou bien un jour férié (...)
On voudrait bien faire marche arrière, un nouveau départ en quelque sorte"

@user-tu5un8jc9v

Diabologum c'est un peu une sorte de Slint version française et avec des paroles plus intéressantes. Je suis amoureuse de cet album.

@JODIDO84

Leurs influences diverses incluaient aussi Sonic Youth, Codeine et d'autres groupes dit SlowCore des années 90 ...

@philippem4400

CA Y EST.......j ai le vinyl......un must .

@03cyd11ya

Il y a un Vinyle qui existe !?

@davidfromlille

Super chanson !

@pierolivio

@asakennn : "Programme" sólo es una "parte" de Diabologum ; es un proyecto de Arnaud Michniak ; otra "parte" de Diabologum es "Experience" con Michel Cloup, y "Experience" se parece mucho más a Diabologum.

@asakennn

@pierolivio Gracias por la aclaración :) No conocía Experience, realmente pensaba que algunos dejarón la musica y otros siguieron con Programme. Me pongo a escucharlos pero ya! heheheh. Un saludo!!

@cruz_angulo

<3!!

More Comments