Die Ärzte were formed in 1982 by Jan Vetter (alias Farin Urlaub), Dirk Felsenheimer (alias Bela B.) and bassist Hans Runge (alias Sahnie). Bela and Farin had previously played together in the punk band Soilent Grün; after that band broke up they decided to form a band playing fun songs, in contrast to the mostly political bands of the punk scene at that time. While deriving from that punk scene, their early music was heavily influenced by pop and rock and roll, especially The Beatles, whom Farin heard a lot as a child due to his mother playing their records.
In the first two years they mostly played in clubs of their hometown of Berlin. Their first release was a contribution to the sampler "20 schäumende Stimmungshits" (roughly, "20 exuberant mood hits"), which contained a strong alcohol theme. In 1983 they won a rock contest in Berlin; with the prize money they recorded their debut EP "Uns gehts Prima" ("We're doing great"). Finally Columbia Records signed them, and they released their first LP "Debil" in 1984 and the second one ("Im Schatten der Ärzte") a year later.
After the second record they parted ways with Sahnie due to internal problems. On the third record he was replaced by producer Miccey Meuser; later Hagen Liebig, better known as The Incredible Hagen, played bass for them during live performances until their breakup.
In 1987 the German Federal Centre for Media Harmful to Young Persons put the songs Geschwisterliebe ("Sibling Love", a song about incest, from Die Ärzte), Claudia hat 'nen Schäferhund ("Claudia has a German Shepherd", about zoophilia, from "Debil") and Schlaflied ("Lullaby", about a monster coming and eating you after falling asleep, also from "Debil") on the German List of Media Harmful to Young People. This prohibited the band from performing the songs live and, more importantly, promoting the two albums, and shops from openly displaying the records in their shelves. After several trials against shops that still openly sold the records a lot of shops removed Die Ärzte completely from their stock. The result was a drop in record sales and big financial problems for the band. In response they released the compilation "Ab 18" ("Adults Only") with all their songs on the index and some other old and new tasteless songs, and the greatest hits album "Ist das alles?"("Is this everything?" but also can be translated as "Is this the end?"). The album and the new singles were fairly successful, partly because of growing media interest due to the previous censorship.
The following album "Das ist nicht die ganze Wahrheit" ("That is not the whole truth") was even more successful, climbing into the top 10 in the German album charts. They decided to go out on a high note in 1988, breaking up after doing one last tour and recording a live double album that became their first number one in the album charts.
Neither Farin's new band King Køng nor Bela's Depp Jones were really successful, so in 1993 they decided to do a reunion. As bass player they invited Rodrigo Gonzales, who was guitarist in Depp Jones and a friend of Bela. Their comeback single was Schrei nach Liebe ("Cry for Love"), their first ever political song, that they published as a statement against what was perceived as growing racism and right wing extremist violence in Germany at that time.
The album was more diverse than ever, with ballads, punk, rock and traditional German sounds. Both album and single became big hits in Germany, Austria and Switzerland. The follow-up "Planet Punk" was also very successful.
In 1996 they wanted to make an EP just about hair, but they wrote too many songs for an EP and made the Album "Le Frisur" ("The Hairdo") instead. It was slightly less successful than its predecessors. Apart from their own tours they also supported Kiss in that year, a dream come true for Bela and Rod.
1998 was perhaps the most successful year of their career, the single "Männer sind Schweine" ("Men are Pigs") being their first Number 1 single in Germany, Austria and Switzerland, and the album 13 also being Number 1 in Germany and Switzerland. After a lot of promotion and touring in that year they decided to take a break, deciding also to never play again "Männer sind Schweine" at a concert due to the too great success this song had. They did not like the upcoming unwanted and rather unoriginal remakes by other bands as e.g. "Frauen sind Schweine" ("Women are pigs") and also did not like to see their song played at mass tourist beach parties at places like Mallorca/Spain.
In 2000 they came back with another very successful album, "Runter mit den Spendierhosen, Unsichtbarer!", and two top 10 singles. As the third single from the album they released the 30-second-song "Yoko Ono", which, according to the Guinness Book of Records, is the shortest single ever released - another example of their sense of humour. On their tour in 2001 they sold the limited Album "5, 6, 7, 8 Bullenstaat" consisting of short punk songs that were written and recorded while recording the full length album published a year before, and some cover songs published in 1994 on a tour only EP.
After that they again took a break: Bela did some acting, Farin recorded his first solo album (Endlich Urlaub!). In late 2002 they did an MTV Unplugged in a school auditorium together with the school band. After that they made a new double album Geräusch that was released in 2003. On the next tour a Live DVD was recorded and published one year later.
On 2 November 2007, Die Ärzte released their latest album, Jazz ist anders ("Jazz is nothing like this", literally "Jazz is different").
In August 2011 the band announced that they are working on a new album which is set to be released in 2012 with a tour called "Das Ende ist noch nicht vorbei" ("The end is not over yet") following in the summer 2012.
The official homepage for Die Ärzte is www.bademeister.com
Allein
Die Ärzte Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Und du wusstest nie, warum)
Du warst zuverlässig, hast dich angepasst, doch alle haben dich gehasst
(Und du wusstest nie, warum)
Haben hinter deinem Rücken über dich gelacht, Karriere hast du doch gemacht
(Und du wusstest nie, warum)
Du hast dein Ziel erreicht und jetzt stellst du fest,
Dass du trotzdem nicht glücklich bist
Weil es nicht so leicht ist, nur der zu sein, der du als Kind schon werden solltest
Denn was du erreicht hast, ist, so zu sein, wie du als Kind nie werden wolltest
Du warst auch mal verliebt, doch das ist lange her, heute liebst du keinen mehr
(Du wüsstest nicht, warum)
Hast dein Gefühl einfach getötet, irgendwann, damit dich nichts verletzen kann
Weil es nicht so leicht ist, nur der zu sein, der du als Kind schon werden solltest
Denn was du erreicht hast, ist, so zu sein, wie du als Kind nie werden wolltest
Nämlich allein, ständig allein
Schrecklich allein, ewig allein
Verdammt dazu, allein zu sein, ein ganzes Leben lang allein
Sieh dich doch um, sieh endlich ein: du bist allein, du bleibst allein
Allein, allein, allein, allein
Denn was du erreicht hast, ist, so zu sein, wie du als Kind nie werden wolltest
The Die Ärzte's song "Allein" speaks about the struggle of living a life where one tries to meet the expectations placed on them by others, leading to loneliness and a sense of dissatisfaction. The song talks about a person who has always done what was expected of them, but no one has appreciated their efforts. The person has adapted to fit in and be reliable, but despite their effort, everyone hates them, and they do not know why. People have talked behind their back and laughed at them, but they have still managed to make a career, achieving their goal. However, now that they have achieved their goal, they still feel unhappy and dissatisfied.
The song goes further to talk about how the person was once in love, but they have managed to kill their emotions so that no one can hurt them. The song title "Allein" meaning "alone" appears several times in the song, emphasizing the loneliness and isolation felt by the person. The song also notes that the person's current state is not what they wanted to be when they were a child; however, they have become what they never wanted to be.
Overall, the song is about the need to be true to oneself regardless of outside pressure to conform. It speaks to the loneliness and dissatisfaction that can arise in a life lived purely to meet the expectations of others.
Line by Line Meaning
Du hast stets getan, was man von dir verlangt, niemand hat sich je bedankt
You always did what was asked of you, but no one ever thanked you.
(Und du wusstest nie, warum)
(And you never knew why)
Du warst zuverlässig, hast dich angepasst, doch alle haben dich gehasst
You were reliable, you adapted yourself, yet everyone hated you.
(Und du wusstest nie, warum)
(And you never knew why)
Haben hinter deinem Rücken über dich gelacht, Karriere hast du doch gemacht
They laughed at you behind your back, but you still made a successful career.
(Und du wusstest nie, warum)
(And you never knew why)
Du hast dein Ziel erreicht und jetzt stellst du fest,
You reached your goal, and now you realize,
Dass du trotzdem nicht glücklich bist
That you are still not happy.
Weil es nicht so leicht ist, nur der zu sein, der du als Kind schon werden solltest
It's not easy to be the person you were supposed to become as a child.
Denn was du erreicht hast, ist, so zu sein, wie du als Kind nie werden wolltest
Because what you have achieved is to be someone you never wanted to be as a child.
Du warst auch mal verliebt, doch das ist lange her, heute liebst du keinen mehr
You were once in love, but that was a long time ago, now you don't love anyone anymore.
(Du wüsstest nicht, warum)
(You wouldn't know why)
Hast dein Gefühl einfach getötet, irgendwann, damit dich nichts verletzen kann
You killed your feelings at some point, so that nothing could hurt you.
Nämlich allein, ständig allein
Namely alone, constantly alone.
Schrecklich allein, ewig allein
Terribly alone, forever alone.
Verdammt dazu, allein zu sein, ein ganzes Leben lang allein
Doomed to be alone, alone for your whole life.
Sieh dich doch um, sieh endlich ein: du bist allein, du bleibst allein
Look around, finally realize: you are alone, you will stay alone.
Allein, allein, allein, allein
Alone, alone, alone.
Denn was du erreicht hast, ist, so zu sein, wie du als Kind nie werden wolltest
Because what you have achieved is to be someone you never wanted to be as a child.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Farin Urlaub
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind