Garibeh
Ebi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه
نگام کن که دوست دارم نگاتو
خوب میشناسم صداتو
غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه

من از عشق من از فقر
تو با من آشنا شو
من از شعر من از شب
تو با من هم صدا شو

غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه

من از گل من از خاک
تو از بالای بالا
دلم گرم دلم پاک
ولی رسوای رسوا
شکستم گسستم
به خاک و گل نشستم
سلامی کلامی
به که نازم که خستم

غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه

صدام کن صدام کن
دلم تنهای تنهاست
بخندون نگریون که چشمم مثل دریاست

شکستم گسستم
به خاک و گل نشستم
سلامی کلامی
به که نازم که خستم

من از عشق من از فقر
تو با من آشنا شو
من از شعر من از شب
تو با من هم صدا شو

غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه




غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه

Overall Meaning

The lyrics of Ebi's "Garibeh" express the feelings of a person who is in love with someone but doesn't feel worthy of their love, considering themselves an outsider or a stranger. The singer envies the captivating eyes of his beloved and longs for their attention and affection, hoping they will recognize his voice and love him back. The song goes on to describe the differences between the two lovers, with the singer coming from a place of poverty, lowliness, and defeat, while the beloved is portrayed as being above him in social status and purity of heart. The singer continues to plead for their recognition and acceptance, acknowledging his vulnerabilities, failures, and brokenness.


"Garibeh" is a melancholic and poetic ballad that highlights the theme of unrequited love and the pain of rejection or distance. Through its lyrics, the song portrays the complexities of human emotions and relationships, reflecting on the challenges of overcoming social and cultural barriers, as well as the difficulties of finding acceptance and connection with another person.


Overall, Ebi's "Garibeh" touches upon universal themes of love, longing, and loneliness, and it does so in a way that is both heartfelt and evocative, inviting listeners to contemplate their own experiences and emotions.


Line by Line Meaning

غریبه آی غریبه آی غریبه
Oh stranger, oh stranger, oh stranger


عجب چشمای تو عاشق فریبه
Your eyes are so strange, in love with deception


نگام کن که دوست دارم نگاتو
Look at me, I love your gaze


خوب میشناسم صداتو
I know your voice well


من از عشق من از فقر
I come from love, and I come from poverty


تو با من آشنا شو
Get to know me


من از شعر من از شب
I come from poetry, I come from the night


تو با من هم صدا شو
Join your voice with mine


من از گل من از خاک
I come from the rose, I come from the dust


تو از بالای بالا
You come from the highest heights


دلم گرم دلم پاک
My heart is warm, my heart is pure


ولی رسوای رسوا
But I'm so ashamed


شکستم گسستم به خاک و گل نشستم
I broke down, shattered into pieces, and sat on the ground


سلامی کلامی به که نازم که خستم
My greetings and compliments to the one I love, but I'm tired


صدام کن صدام کن دلم تنهای تنهاست
Call out to me, call out to me, my heart is so lonely


بخندون نگریون که چشمم مثل دریاست
Make me laugh, make me smile, my eyes are like the ocean


غریبه آی غریبه آی غریبه
Oh stranger, oh stranger, oh stranger


عجب چشمای تو عاشق فریبه
Your eyes are so strange, in love with deception


غریبه آی غریبه آی غریبه
Oh stranger, oh stranger, oh stranger


عجب چشمای تو عاشق فریبه
Your eyes are so strange, in love with deception




Contributed by Kayla M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

حمید


on Badragheh

ای جاان❤️❤️❤️

Farhad


on Derakht

کندوی پاک دخیله، تصویر تلخ بودنه و شمارش ثانیه ها باید بدون میم باشه. البته من هم گوشم میشنوه که ابی ثانیه هام میخونه ولی این علتش این است که بعد از ادای حرف صدادار آ دهانش را میبنده و حرف میم ناخواسته ادا میشه. اینجا میم معنی نداره.

More Versions