There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
Garibeh
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
عجب چشمای تو عاشق فریبه
نگام کن که دوست دارم نگاتو
خوب میشناسم صداتو
غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه
من از عشق من از فقر
من از شعر من از شب
تو با من هم صدا شو
غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه
من از گل من از خاک
تو از بالای بالا
دلم گرم دلم پاک
ولی رسوای رسوا
شکستم گسستم
به خاک و گل نشستم
سلامی کلامی
به که نازم که خستم
غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه
صدام کن صدام کن
دلم تنهای تنهاست
بخندون نگریون که چشمم مثل دریاست
شکستم گسستم
به خاک و گل نشستم
سلامی کلامی
به که نازم که خستم
من از عشق من از فقر
تو با من آشنا شو
من از شعر من از شب
تو با من هم صدا شو
غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه
غریبه آی غریبه آی غریبه
عجب چشمای تو عاشق فریبه
The lyrics of Ebi's "Garibeh" express the feelings of a person who is in love with someone but doesn't feel worthy of their love, considering themselves an outsider or a stranger. The singer envies the captivating eyes of his beloved and longs for their attention and affection, hoping they will recognize his voice and love him back. The song goes on to describe the differences between the two lovers, with the singer coming from a place of poverty, lowliness, and defeat, while the beloved is portrayed as being above him in social status and purity of heart. The singer continues to plead for their recognition and acceptance, acknowledging his vulnerabilities, failures, and brokenness.
"Garibeh" is a melancholic and poetic ballad that highlights the theme of unrequited love and the pain of rejection or distance. Through its lyrics, the song portrays the complexities of human emotions and relationships, reflecting on the challenges of overcoming social and cultural barriers, as well as the difficulties of finding acceptance and connection with another person.
Overall, Ebi's "Garibeh" touches upon universal themes of love, longing, and loneliness, and it does so in a way that is both heartfelt and evocative, inviting listeners to contemplate their own experiences and emotions.
Line by Line Meaning
غریبه آی غریبه آی غریبه
Oh stranger, oh stranger, oh stranger
عجب چشمای تو عاشق فریبه
Your eyes are so strange, in love with deception
نگام کن که دوست دارم نگاتو
Look at me, I love your gaze
خوب میشناسم صداتو
I know your voice well
من از عشق من از فقر
I come from love, and I come from poverty
تو با من آشنا شو
Get to know me
من از شعر من از شب
I come from poetry, I come from the night
تو با من هم صدا شو
Join your voice with mine
من از گل من از خاک
I come from the rose, I come from the dust
تو از بالای بالا
You come from the highest heights
دلم گرم دلم پاک
My heart is warm, my heart is pure
ولی رسوای رسوا
But I'm so ashamed
شکستم گسستم به خاک و گل نشستم
I broke down, shattered into pieces, and sat on the ground
سلامی کلامی به که نازم که خستم
My greetings and compliments to the one I love, but I'm tired
صدام کن صدام کن دلم تنهای تنهاست
Call out to me, call out to me, my heart is so lonely
بخندون نگریون که چشمم مثل دریاست
Make me laugh, make me smile, my eyes are like the ocean
غریبه آی غریبه آی غریبه
Oh stranger, oh stranger, oh stranger
عجب چشمای تو عاشق فریبه
Your eyes are so strange, in love with deception
غریبه آی غریبه آی غریبه
Oh stranger, oh stranger, oh stranger
عجب چشمای تو عاشق فریبه
Your eyes are so strange, in love with deception
Contributed by Kayla M. Suggest a correction in the comments below.
حمید
on Badragheh
ای جاان❤️❤️❤️
Farhad
on Derakht
کندوی پاک دخیله، تصویر تلخ بودنه و شمارش ثانیه ها باید بدون میم باشه. البته من هم گوشم میشنوه که ابی ثانیه هام میخونه ولی این علتش این است که بعد از ادای حرف صدادار آ دهانش را میبنده و حرف میم ناخواسته ادا میشه. اینجا میم معنی نداره.