Hamsafar
Ebi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

تو از کدوم قصه ای که خواستنت عادته
نبودنت فاجعه ، بودنت امنیته
تو از کدوم سرزمین ، تو از کدوم هوایی
که از قبیله ی من ، یه آسمون جدایی
اهل هرجا که باشی
قاصد شکفتنی
توی بهت و دغدغه
ناجی قلب منی
پاکی آبی یا ابر
نه خدایا شبنمی
قد آغوش منی
نه زیادی نه کمی
منو با خودت ببر
من حریص رفتنم
عاشق فتح افق
دشمن برگشتنم
منو با خودت ببر
ای بوی تو گرفته تنپوش کهنه ی من
چه خوبه با تو رفتن ، رفتن همیشه رفتن
چه خوبه مثل سایه همسفر تو بودن
همقدم جاده ها ، تن به سفر سپردن
چی می شد شعر سفر بیت آخرین نداشت
عمر کوچ من و تو دم واپسین نداشت
آخر شعر سفر ، آخر عمر منه




لحظه ی مردن من ، لحظه ی رسیدنه
منو با خودت ببر

Overall Meaning

The lyrics to Ebi's song Hamsafar describe a profound longing for a companion on life's journey. The singer wonders where his love comes from, what story has formed her into the person she is, and how she provides him with a sense of safety and security. The lyrics express the idea that the singer's love is one in a million, an irreplaceable part of his life, a heaven beyond the clouds that he cannot imagine living without. The singer reveals his desire to travel with his love, to walk beside her as a companion and explore the world together. He recognizes that death may come someday, but as long as his love is with him, he feels content and prepared to face the future.


The song's use of metaphors and imagery creates a vivid emotional landscape. The imagery of an ocean voyage or a journey through the desert are both used to convey the idea of companionship and the shared experience of life. The words describe the singer's deep hunger for a partner who will share his journey with him and provide him with comfort and solace. It is a lyrical celebration of the transformative power of love and connection.


Line by Line Meaning

تو از کدوم قصه ای که خواستنت عادته
What kind of story are you used to wanting?


نبودنت فاجعه ، بودنت امنیته
Your absence is a disaster, your presence is safety.


تو از کدوم سرزمین ، تو از کدوم هوایی
Which land and which air are you from?


که از قبیله ی من ، یه آسمون جدایی
You are from a different sky, even though you belong to my tribe.


اهل هرجا که باشی
Wherever you are from,


قاصد شکفتنی
You are the one who will blossom me.


توی بهت و دغدغه
In your embrace and concerns,


ناجی قلب منی
You are the savior of my heart.


پاکی آبی یا ابر
Are you pure blue water or a cloud?


نه خدایا شبنمی
No, you are not dew drops, O God.


قد آغوش منی
You are the height of my embrace.


نه زیادی نه کمی
Not too much, not too little,


منو با خودت ببر
Take me with you.


من حریص رفتنم
I am eager to go.


عاشق فتح افق
I am in love with horizon's victory.


دشمن برگشتنم
My enemy is my return.


ای بوی تو گرفته تن پوش کهنه ی من
Your scent has caught on my old clothes.


چه خوبه با تو رفتن ، رفتن همیشه رفتن
It's so good to go with you, going forever.


چه خوبه مثل سایه همسفر تو بودن
It's so good to be your companion like a shadow.


همقدم جاده ها ، تن به سفر سپردن
Walking together on the roads, entrusting our bodies to the journey.


چی می شد شعر سفر بیت آخرین نداشت
What if the travel poem had no last verse?


عمر کوچ من و تو دم واپسین نداشت
Our travel didn't have a last moment.


آخر شعر سفر ، آخر عمر منه
The end of the travel poem is the end of my life.


لحظه ی مردن من ، لحظه ی رسیدنه
My dying moment is my arrival moment.


منو با خودت ببر
Take me with you.




Contributed by Alex V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

حمید


on Badragheh

ای جاان❤️❤️❤️

Farhad


on Derakht

کندوی پاک دخیله، تصویر تلخ بودنه و شمارش ثانیه ها باید بدون میم باشه. البته من هم گوشم میشنوه که ابی ثانیه هام میخونه ولی این علتش این است که بعد از ادای حرف صدادار آ دهانش را میبنده و حرف میم ناخواسته ادا میشه. اینجا میم معنی نداره.