Following a spell in London he began performing as a one-man-band playing guitar, harmonica, kazoo and kick drum. He shaped his character on Blues and Rock, fusing them with mediterranean elements.
His debut album called "Non farti cadere le braccia" was published in 1973. Over the next few years Bennato became one of the main Italian singer-songwriters for the counter-cultural youth movement, with songs which fused social protest with irony and sarcasm. "Burattino senza fili" (1978) which used Pinocchio's fable as a metaphor for Bennato's social commentary, introduced him to a more mainstream audience. His popularity was at its highest peak during a triumphal tour that included the St. Siro Stadium in Milan for an unforgettable concert in front of 70.000 people.
Nowadays he has 29 album published, and conuntered various collaborations: he performed with Bo Diddley, B.B. King and Jeff Healy. Still memorable are the great concerts at Hallenstadium in Zurich and at the Prater in Wien (1977), his partecipations at Montreux Jazz Festival (1987, 1992) and at the Apollo Theatre in New York City (1987) and the monogram of the Championship 1990 "Un'estate Italiana", sung with Gianna Nannini, which remained in hit parade for four months and went all around the world.
Still performing succesfully on stage with his new songs , he's also engaged in a new theatrical production: the Italian musical Peter Pan. The soundtrack of the Italian version is totally composed by Edoardo Bennato's lyrics, taken from his concept album "Sono solo canzonette" a musical transcription of the tale of Peter Pan which is going to be translated into English.
Official web site: www.bennato.net
**** **** **** **** **** **** **** **** ****
DISCOGRAPHY
NON FARTI CADERE LE BRACCIA (1973)
I BUONI E I CATTIVI (1974)
IO CHE NON SONO LβIMPERATORE (1975)
LA TORRE DI BABELE (1976)
BURATTINO SENZA FILI (1977)
UFFA, UFFA (1980)
SONO SOLO CANZONETTE (1980)
Eβ ARRIVATO UN BASTIMENTO (1983)
Eβ GOAL (live) (1984)
KAIWANNA (1985)
OK ITALIA (1987)
EDOARDO LIVE (1987)
IL GIOCO CONTINUA (1988)
ABBI DUBBI (1989)
EDO RINNEGATO (1990)
Eβ ASCIUTO PAZZO βO PADRONE (1992)
IL PAESE DEI BALOCCHI (1992)
PERSONE PULITE (1993)
SE SON ROSE FIORIRANNO (1994)
LE RAGAZZE FANNO GRANDI SOGNI (1995)
QUARTETTO DβARCHI (1996)
W LA MAMMA (Spanish) (1996)
SBANDATO (1998)
SEMBRA IERI (2000)
AFFERRARE UNA STELLA (2001)
IL PRINCIPE E IL PIRATA β soundtrack (2001)
LβUOMO OCCIDENTALE (2003)
TOTOβ SAPORE E LA MAGICA STORIA DELLA PIZZA - soundtrack (2004)
LA FANTASTICA STORIA DEL PIFFERAIO MAGICO (2005)
Le ragazze fanno grandi sogni
Edoardo Bennato Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
forse peccano di ingenuitΓ
ma l'audacia le riscatta sempre
non le fa crollare mai
Le ragazze sono come fiori
profumati di fragilitΓ
ma in amore sono come querce...
E qui dall'altra parte siamo noi
incerti ed affannati siamo noi
violenti ed impacciati siamo noi
che, non ne veniamo mai
a capo, mai a capo...
Noi sicuri e controllati siamo noi
convinti e indaffarati siamo noi
che, non ne veniamo mai a capo
mai a capo...
Forse questo non Γ¨ tutto vero
sono angeli a metagrave
ma se gli angeli son fantasia
le ragazze invece sono qua
Le ragazze come le comete
quando brillano vuol dire che
hanno giΓ deciso di tuffarsi
E qui dall'altra parte
E qui dall'altra parte siamo noi...
The title of the song, "Le ragazze fanno grandi sogni" translates to "Girls have big dreams". The song emphasizes the daring and audacious nature of young women despite their apparent naivety and fragility. The opening lines suggest that their naivety can lead them astray, yet their audacity redeems them and saves them from collapsing. This statement can be interpreted to mean that young women may make mistakes in their youth, but their courage and determination help them overcome their obstacles and achieve their dreams.
The comparison of women to flowers and oak trees in love suggests that although they appear delicate, they posses great strength and resilience. Meanwhile, the contrasting view of men is depicted as uncertain, violent, and confused, struggling to come to grips with life's challenges. The song suggests that men could learn from women's boldness and determination.
The repeated phrase "E qui dall'altra parte siamo noi," which translates to "And on the other side, there's us," highlights the contrast between men and women, depicting them as possessing markedly different traits and dispositions. The final lines of the song, mentioning angels and comets, suggest that even though women may have their heads in the clouds, their dreams are still tangible and achievable since they have their feet firmly on the ground.
Line by Line Meaning
Le ragazze fanno grandi sogni
Girls have big dreams
forse peccano di ingenuitΓ
But sometimes they make mistakes due to their naivety
ma l'audacia le riscatta sempre
However, their boldness always saves them
non le fa crollare mai
It never lets them collapse
Le ragazze sono come fiori
Girls are like flowers
profumati di fragilitΓ
Fragile and delicate
ma in amore sono come querce...
But in love they are like oak trees...
...E qui dall'altra parte...
...And here on the other side...
siamo noi incerti ed affannati
We are uncertain and stressed
violenti ed impacciati siamo noi
We are violent and awkward
che, non ne veniamo mai a capo, mai a capo...
We can never sort things out, never get to the bottom of things...
Noi sicuri e controllati siamo noi
We are safe and controlled
convinti e indaffarati siamo noi
We are convinced and busy
che, non ne veniamo mai a capo, mai a capo...
We can never sort things out, never get to the bottom of things...
Forse questo non Γ¨ tutto vero
Maybe this isn't entirely true
sono angeli a metagrave
They are angels in disguise
ma se gli angeli son fantasia
But if angels are fantasy
le ragazze invece sono qua
Girls, on the other hand, are here in reality
Le ragazze come le comete
Girls are like comets
quando brillano vuol dire che
When they shine it means that
hanno giΓ deciso di tuffarsi
They have already decided to dive in
E qui dall'altra parte...
And here on the other side...
siamo noi incerti ed affannati
We are uncertain and stressed
Contributed by Eva T. Suggest a correction in the comments below.
Emilio Romano
Immenso Edoardo Bennato in questo brano da antologia. Arrangiamento da paura come pochi sanno creare, un carro di musica travolgente. Un mito dei nostri giorni, un Cantautore unico. Grazie di esistere.
Rita Proietti
Edoardo sei Immenso in questo brano. Arrangiamento musicale senza precedenti. Capolavoro.
Luca Caperna
Stupenda...non ho parole
Antonio Gambardella
Sempre impacciati πππ
Alberto Oviedo
BELLISSIMA
Pina Imbroglia
Stupenda
Daria marty
E menomale che ci siamo noi a sognareπ€ͺ
carpe diem
Le ragazze fanno grandi sogni....β₯οΈ
fata Esmeralda
Noi Donne ...viviamo di sogni...β£
carpe diem
@fata Esmeralda si e vero π