砂時計
Exile Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ここに来るのはもう
どれくらい前だろう
波がまた消してゆく 記憶の足跡
何気なく座る
カウンターで思い出す
抑えられない気持ちを
君に伝えた夜
I've been in time of love
You know, no, no, no, no
君の驚いた顔
その時僕は 後悔したのさ
No, no, no, no
そっと僕の手を握る

彼からの電話
いつもと同じように
海の底に沈めても ささやく音
かけがえのない 二人だけの時間を
砂時計の砂が
僕らに終わりを告げる
I've been in time of life
You go, no, no, no, no
僕を残して行かないで
扉を開け
手の届かない場所 no, no
もう 夢から覚める

何もいらなかった
僕の幸せは
いつも君と一緒だったあの頃
二人で泣いた夜
繋いだ手のぬくもり
全て思い出になってしまった
今はもう

君のいる場所に
たどり着いた時
雲の隙間から射す光に照らされた
僕一人では とても無理だったよ
君と出会いそして僕が輝き始めた
I've been in time of light
You know, no, no もっと
そばにいて欲しいよ
あの時はずっと
隣で君の笑顔を
見ていたかった

無邪気に笑ってた
時間の無い一日が
永遠に続くと思ってた あの頃
雨の降る帰り道
二人で濡れた夜
君との日々はもう消えた蜃気楼

何もいらなかった
僕の幸せは
いつも君と一緒だったあの頃
二人で泣いた夜
繋いだ手のぬくもり
全て思い出になってしまった
今はもう

I let you go
だけど今でも everyday
I'm thinking all of you
You remind me please
忘れられずに every time
I'm thinking all of you

無邪気に笑ってた
時間の無い一日が
永遠に続くと思ってた あの頃
雨の降る帰り道
二人で濡れた夜
君との日々はもう消えた蜃気楼




I've been, I've been, I've been in love
I've been, I've been in time of light

Overall Meaning

"砂時計" (Suna-dokei) by Exile is a poignant song that explores themes of love, time, and the bittersweet nature of memories.


In the first verse, the singer ponders how long it has been since they last came to this place. They reminisce about how the waves of time erase the footprints of their memories. Sitting at the counter, they remember a night when they couldn't suppress their feelings and confessed them to the person they address as "you." However, looking at the surprised expression on "your" face, the singer immediately regrets their impulsive confession and holds back their emotions. Even as time passes, the memory of that night and the warmth of "your" hand remain vivid in their heart.


The second verse introduces a phone call from someone that is as familiar as always. The singer compares the sound of that voice to a whisper even if it were to be buried at the bottom of the sea. They cherish this exclusive and irreplaceable time they spend with this person. However, the sand in the hourglass is a reminder that their time together is coming to an end. The singer realizes that life keeps moving forward, and there is a sense of resignation, as they suggest that the other person should open the door and move on to unattainable places. It seems as though waking up from a dream, the singer acknowledges that they no longer need anything as long as they were once happy, and even the tears and warmth of their hand have turned into memories.


In the third verse, the singer narrates the moment they finally reached the place where the other person is. They describe how they felt as if they were bathed in light, piercing through the gaps in the clouds. They express their dependency on this person and how meeting them made the singer begin to shine. They long for the other person to stay by their side, reminiscing about the time they wished they could have witnessed the other person's smile.


In the last verse, the lyrics portray a blissful time when both the singer and the other person were innocent and believed that their carefree days would last forever. They reminisce about the nights when they got wet together in the rain on their way home, and how those days with the other person have now become nothing more than a mirage. The chorus repeats the idea that the singer's happiness was always being by the side of the other person, and now all of those memories have become distant recollections.


The bridge and the final chorus emphasize the enduring impact the other person had on the singer's life. The singer acknowledges that they have let the person go, but they cannot forget them. The lyrics reveal that every day, the singer finds themselves unable to forget, constantly thinking about the other person. They plead with the other person to remind them of the memories shared, the love they once had. The song ends with the repetition of the phrase "I've been in love" and "I've been in time of light," emphasizing the lasting impact love has had on the singer's life.


Line by Line Meaning

ここに来るのはもう
It's been a long time since I came here


どれくらい前だろう
I wonder how long ago it was


波がまた消してゆく 記憶の足跡
The waves are erasing the footprints of my memories again


何気なく座る
Casually sitting


カウンターで思い出す
Remembering at the counter


抑えられない気持ちを
Uncontainable feelings


君に伝えた夜
The night I conveyed my feelings to you


I've been in time of love
I've been in love


You know, no, no, no, no
You know, no, no, no, no


君の驚いた顔
Your surprised face


その時僕は 後悔したのさ
At that moment, I regretted


No, no, no, no
No, no, no, no


そっと僕の手を握る
Gently holding onto my hand


彼からの電話
A phone call from him


いつもと同じように
Just like always


海の底に沈めても ささやく音
Even if I bury it at the bottom of the sea, the whispering sound


かけがえのない 二人だけの時間を
Irreplaceable time for just the two of us


砂時計の砂が
The sand in the hourglass


僕らに終わりを告げる
Announcing the end for us


I've been in time of life
I've been in the time of life


You go, no, no, no, no
You go, no, no, no, no


僕を残して行かないで
Don't leave me behind


扉を開け
Open the door


手の届かない場所 no, no
An unreachable place, no, no


もう 夢から覚める
I'm waking up from the dream


何もいらなかった
I didn't need anything


僕の幸せは
My happiness


いつも君と一緒だったあの頃
Was always being with you in those days


二人で泣いた夜
The nights we cried together


繋いだ手のぬくもり
The warmth of our connected hands


全て思い出になってしまった
Everything has become a memory


今はもう
Now it's already


君のいる場所に
To the place where you are


たどり着いた時
When I finally reached


雲の隙間から射す光に照らされた
I was illuminated by the light shining through the gaps in the clouds


僕一人では とても無理だったよ
I couldn't do it alone


君と出会いそして僕が輝き始めた
I met you and I started to shine


I've been in time of light
I've been in the time of light


You know, no, no もっと
You know, no, no more


そばにいて欲しいよ
I want you to be by my side


あの時はずっと
At that time, forever


隣で君の笑顔を
Next to you, seeing your smile


見ていたかった
I wanted to see


無邪気に笑ってた
Laughing innocently


時間の無い一日が
A day without time


永遠に続くと思ってた あの頃
I thought it would last forever in those days


雨の降る帰り道
The way back home in the rain


二人で濡れた夜
The night we both got wet


君との日々はもう消えた蜃気楼
The days with you are already a vanished mirage


I let you go
I let you go


だけど今でも everyday
But even now, everyday


I'm thinking all of you
I'm thinking all of you


You remind me please
You remind me, please


忘れられずに every time
Unable to forget every time


I'm thinking all of you
I'm thinking all of you


無邪気に笑ってた
Laughing innocently


時間の無い一日が
A day without time


永遠に続くと思ってた あの頃
I thought it would last forever in those days


雨の降る帰り道
The way back home in the rain


二人で濡れた夜
The night we both got wet


君との日々はもう消えた蜃気楼
The days with you are already a vanished mirage


I've been, I've been, I've been in love
I've been, I've been, I've been in love


I've been, I've been in time of light
I've been, I've been in the time of light




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Mar, Monk

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

つべよう

この曲ほど雨の日の男心を歌った最高の曲はない。なんでこんな良いメロディーが出来上がったのか不思議でしょうがない

カーティスジャズ

初代EXILEは、マジで好き。

佐藤絵里奈

私も同じ同感です🥰🥰🥰

佐藤絵里奈

私も初代メンバーが大好きでした🥰🥰🥰👏👏👏

ぽぽ

曲名といい曲の雰囲気といいオサレながらも切ない歌詞の曲よね
サビでどよーんとしてたのがきらびやかに輝く情景が何となくイメージできる

ゲーリーヤマモト

本当に一番好きな曲
青春

Yu Ko

思い出の歌(*´・д・)θ~♪

yumi A

この歌がいっっちばん好き!やっぱしゅんちゃん😢

chiaki⭐

愛しき方は、永遠の、王子様なの。

gmail one.fd8

may be tomorrow などもよろしければお願い致します

More Comments

More Versions