Dolcenera
Fabrizio De André Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Amìala ch'â l'arìa amìa cum'â l'é
Amiala cum'â l'aria ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Amiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'è
Amiala ch'â l'arìa amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê

Guardala che arriva guarda com'è com'è
Guardala come arriva guarda che è lei che è lei
Guardala come arriva guarda guarda com'è
Guardala che arriva che è lei che è lei

Nera che porta via che porta via la via
Nera che non si vedeva da una vita intera così dolcenera nera
Nera che picchia forte che butta giù le porte

Nu l'è l'aegua ch'à fá baggiá
Imbaggiâ imbaggiâ

Non è l'acqua che fa sbadigliare
(ma) chiudere porte e finestre chiudere porte e finestre

Nera di malasorte che ammazza e passa oltre
Nera come la sfortuna che si fa la tana dove non c'è luna luna
Nera di falde amare che passano le bare

Âtru da stramûâ
 nu n'á â nu n'á

Altro da traslocare
Non ne ha non ne ha

Ma la moglie di Anselmo non lo deve sapere
Ché è venuta per me
È arrivata da un'ora
E l'amore ha l'amore come solo argomento

E il tumulto del cielo ha sbagliato momento
Acqua che non si aspetta altro che benedetta
Acqua che porta male sale dalle scale sale senza sale sale
Acqua che spacca il monte che affonda terra e ponte

Nu l'è l'aaegua de 'na rammâ
'n calabà 'n calabà

Non è l'acqua di un colpo di pioggia
(ma) un gran casino un gran casino

Ma la moglie di Anselmo sta sognando del mare
Quando ingorga gli anfratti si ritira e risale
E il lenzuolo si gonfia sul cavo dell'onda
E la lotta si fa scivolosa e profonda

Amiala cum'â l'aria amìa cum'â l'è cum'â l'è
Amiala cum'â l'aria amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê

Guardala come arriva guarda com'è com'è
Guardala come arriva guarda che è lei che è lei

Acqua di spilli fitti dal cielo e dai soffitti
Acqua per fotografie per cercare I complici da maledire
Acqua che stringe I fianchi tonnara di passanti

Âtru da camallâ
 nu n'à â nu n'à

Altro da mettersi in spalla
Non ne ha non ne ha

Oltre il muro dei vetri si risveglia la vita
Che si prende per mano
A battaglia finita
Come fa questo amore che dall'ansia di perdersi

Ha avuto in un giorno la certezza di aversi
Acqua che ha fatto sera che adesso si ritira
Bassa sfila tra la gente come un innocente che non c'entra niente
Fredda come un dolore Dolcenera senza cuore

Atru de rebellâ
 nu n'à â nu n'à

Altro da trascinare
Non ne ha non ne ha

E la moglie di Anselmo sente l'acqua che scende
Dai vestiti incollati da ogni gelo di pelle
Nel suo tram scollegato da ogni distanza
Nel bel mezzo del tempo che adesso le avanza

Così fu quell'amore dal mancato finale
Così splendido e vero da potervi ingannare

Amìala ch'â l'arìa amìa cum'â l'é
Amiala cum'â l'aria ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Amiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'è
Amiala ch'â l'arìa amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê

Guardala che arriva guarda com'è com'è




Guardala come arriva guarda che è lei che è lei
Guardala come arriva guarda guarda com'è

Overall Meaning

The lyrics to Fabrizio De André's song "Dolcenera" are open to interpretation but are heavily influenced by the recurrent theme of water, which serves as a metaphor for the unpredictability and uncontrollable nature of life. The lyrics open with the repetition of the phrase "amiala ch'â l'arìa," which can be loosely translated as "love her like the air," further emphasizing the essential nature of water and air in sustaining life. The following lines describe the arrival of a dark, mysterious figure, referred to as "Nera," who brings with her destruction and misfortune. The verses that follow contrast Nera with the image of water that is expected and welcomed, such as rain or a calm sea. However, the song ends by acknowledging that even the expected water can cause chaos and destruction, just like the unpredictability of life.


Line by Line Meaning

Amìala ch'â l'arìa amìa cum'â l'é
Love her like the air that she is, for what she is


Amiala cum'â l'aria ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Love her like the air that she is, for who she is


Amiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'è
Love her like the air that she is, for as she is


Amiala ch'â l'arìa amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Love her like the air that she is, for her unique self


Guardala che arriva guarda com'è com'è
Watch her as she arrives and see how she is


Guardala come arriva guarda che è lei che è lei
See that it's her, see her for who she is


Guardala come arriva guarda guarda com'è
Watch her as she arrives and see how she is


Guardala che arriva che è lei che è lei
See that it's her, see her for who she is


Nera che porta via che porta via la via
Blackness that takes away, takes away the way


Nera che non si vedeva da una vita intera così dolcenera nera
Blackness that was unseen for a lifetime, so sweet blackness


Nera che picchia forte che butta giù le porte
Blackness that hits hard, knocks down doors


Nu l'è l'aegua ch'à fá baggiá imbaggiâ imbaggiâ
It's not the water that makes you yawn, close the doors and windows


Non è l'acqua che fa sbadigliare (ma) chiudere porte e finestre chiudere porte e finestre
It's not the water that makes you yawn, but closing the doors and windows


Nera di malasorte che ammazza e passa oltre
Blackness of bad luck that kills and goes on


Nera come la sfortuna che si fa la tana dove non c'è luna luna
Blackness like misfortune that makes a den where there's no moon moon


Nera di falde amare che passano le bare
Blackness of bitter slopes where coffins pass by


Âtru da stramûâ
Something to move out


 nu n'á â nu n'á
There isn't any, there isn't any


Altro da traslocare
Something else to move out


Non ne ha non ne ha
Doesn't have any, doesn't have any


Ma la moglie di Anselmo non lo deve sapere
But Anselmo's wife mustn't know


Ché è venuta per me
'Cause she came for me


È arrivata da un'ora
She arrived an hour ago


E l'amore ha l'amore come solo argomento
And love has only love as a topic


E il tumulto del cielo ha sbagliato momento
And the turmoil of the sky was mistaken in timing


Acqua che non si aspetta altro che benedetta
Water that expects nothing but to be blessed


Acqua che porta male sale dalle scale sale senza sale sale
Water that brings bad luck, climbs the stairs without salting


Acqua che spacca il monte che affonda terra e ponte
Water that breaks the mountain, sinks land and bridge


Nu l'è l'aaegua de 'na rammâ 'n calabà 'n calabà
It's not water from a rainstorm, a calabash, a calabash


Non è l'acqua di un colpo di pioggia (ma) un gran casino un gran casino
It's not water from a rainstorm, but a big mess, a big mess


Ma la moglie di Anselmo sta sognando del mare
But Anselmo's wife is dreaming of the sea


Quando ingorga gli anfratti si ritira e risale
When it fills the crevices, it withdraws and rises again


E il lenzuolo si gonfia sul cavo dell'onda
And the sheet swells on the hollow of the wave


E la lotta si fa scivolosa e profonda
And the struggle becomes slippery and deep


Amiala cum'â l'aria amìa cum'â l'è cum'â l'è
Love her like the air that she is, for what she is


Amiala cum'â l'aria amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Love her like the air that she is, for her unique self


Guardala come arriva guarda com'è com'è
Watch her as she arrives and see how she is


Acqua di spilli fitti dal cielo e dai soffitti
Water with needles pouring from the sky and the ceiling


Acqua per fotografie per cercare I complici da maledire
Water for photographs, to search for accomplices to curse


Acqua che stringe I fianchi tonnara di passanti
Water that tightens the hips, tuna of passers-by


Âtru da camallâ
Something else to put on one's back


 nu n'à â nu n'à
There isn't any, there isn't any


Altro da mettersi in spalla
Something else to put on one's back


Oltre il muro dei vetri si risveglia la vita
Beyond the wall of glass, life awakens


Che si prende per mano
That takes each other's hand


A battaglia finita
After the battle is won


Come fa questo amore che dall'ansia di perdersi
Just like this love that, from the fear of losing each other


Ha avuto in un giorno la certezza di aversi
Had the certainty of having each other in one day


Acqua che ha fatto sera che adesso si ritira
Water that made evening, that now withdraws


Bassa sfila tra la gente come un innocente che non c'entra niente
It flows low among people like an innocent that has nothing to do with it


Fredda come un dolore Dolcenera senza cuore
Cold like a pain, heartless dolcenera


Atru de rebellâ
Something else to drag along


Altro da trascinare
Something else to drag along


E la moglie di Anselmo sente l'acqua che scende
And Anselmo's wife feels the water that's dripping


Dai vestiti incollati da ogni gelo di pelle
From clothes stuck to every cold skin


Nel suo tram scollegato da ogni distanza
In her tram disconnected from every distance


Nel bel mezzo del tempo che adesso le avanza
Right in the middle of time she has left


Così fu quell'amore dal mancato finale
Thus was that love with the missed ending


Così splendido e vero da potervi ingannare
So splendid and true that it could deceive you


Guardala come arriva guarda guarda com'è
Watch her as she arrives and see how she is




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Fabrizio De Andre, Ivano Fossati

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@Alastorian88

Fabrizio De André – voce, chitarra classica
Cristiano De André – chitarre, violino, armonie vocali
Ellade Bandini – batteria
Stefano Cerri – basso
Mario Arcari – fiati
Rosario Jermano – percussioni
Mark Harris – direzione musicale, tastiere
Michele Ascolese – chitarra
Giorgio Cordini – chitarra
Luvi De André – cori, armonie vocali
Laura De Luca – cori, armonie vocali, flauto
Danila Satragno – cori, armonie vocali, fisarmonica, tastiere


<3 <3<3



All comments from YouTube:

@mircomirone4281

Tra 100 anni, se ci sarà anche soltanto una persona che ascolterà questa canzone , vorrà dire che il mondo sarà salvo.

@leonardoluccerini3644

Ditemi che non sono l'unico che è qui a leggere i commenti ed a emozionarsi come voi! 🙏🏻

@zioeffendi

presente

@stefanoburlando1162

Siamo in due. Genovese, Genoano, una emozione unica, un cuore che batte ancora dopo 25 anni. Grazie Faber.

@woods3827

Bravo viva gli anni 60. 70 e tutti i Cantautori del tempo 😊

@soniamacri2604

Avevo 16 anni (sono del 1966) quando sono andata al mio primo concerto di Fabrizio, nel sentirlo e vederlo mi pare di essere ancora lì! Queste musiche, la fisarmonica mi fa venire i brividi perché tocca corde antiche e lui, lui immenso, immortale come la sua musica!

@mirko7000

Questa non è una canzone, questa è un'opera d'arte.

@silviofacelli6667

MarioAng è poesia pura 💚

@giuseppaocchipinti6552

E una canzone così perfetta da consegnarsi alla immortalità

@gustavovernazza4949

Un grande capolavoro che rimarrá per l´immortalitá.

More Comments

More Versions