He then moved back to his family in Modena and attended the local "istituto magistrale". He worked for a couple otf years as a reporter for a local newspaper Gazzetta di Modena. In 1960 the Guccinis moved to Bologna where Francesco studied at the local university. From 1965 to 1985 he held italian courses at the Dickinson College (an American school) in Bologna.
He played in local bands such as The Hurricanes and Gatti and achieved success in the 1960s writing songs for a legendary Italian band, Nomadi, also from Modena. Some of these successes include "Noi non ci saremo" and "Dio è morto". In the 1970s, Nomadi recorded two albums of Guccini's songs as well as a live album, Album Concerto, featuring him. Guccini's debut album was Folkbeat, No. 1 (1967).
Guccini always declared his first two works, Folk Beat n.1 and Due anni dopo, being merely tentatives, a nature probably noticeable in the quite essential musical arrangements. The latter, however, contained classics like the title-track and "La primavera di Praga" ("Prague Spring"). His first mature album is therefore L'Isola Non Trovata ("The Not Found Island") of 1970, which shows many the themes which were to be present in the future releases: a certain melancholy for a perceived nearness of death, as well as the portrait of outcasts figures like "Il frate" ("The Friar").
Radici ("Roots", 1972), is one of Guccini's finest works, and contains some of his most famous songs. These include: the title-track, a nostalgic declaration of love for Guccini's youth spent in the Appennine mountains; "La locomotiva", a long ballad about the solitary, unlucky revolt of a Bolognese railwayman during the 19th century; "Il vecchio e il bambino", a melancholic story about the dreams of an old man, and the different way in which they are perceived by the boy accompanying him; "Piccola città" ("Small City"), about Guccini's early years in the Emilia-Romagna provincial world.
Stanze di vita quotidiana ("Stanzas of Everyday Life") of 1974 deals with more private themes, sometimes with nearly desperate accents. The album contains at least one masterwork, the yearning "Canzone delle osterie di fuori porta".
In 1976 Guccini scored his greatest commercial success with the album Via Paolo Fabbri 43. The title is his residence street in Bologna. He declared this choice was an error, because many of his fans made true pilgrimages there to meet and talk with him. The album features the famous "L'avvelenata", a catchy ballad in which Guccini unleashes his rage against musics critics and people perceiving in a distorted way his career ans popularity as singer-songwriter.
Amerigo (1978), whose title-track is about the story of the emigration of Guccini's Pavanese uncle to the United States, Metropolis (1981), and Guccini (1983), showed that the Bolognese singer's inspiration was left untouched by the general switch to the more commercial themes that characterized the Italian musical world starting from the end of 1970s.
The 1984 live tournée was highly successful, and was soon collected in a double live LP, Fra la Via Emilia e il West ("Between the Via Aemilia and the West"). Emilia Romagna and the Old West symbolize well the double ties of Guccini to his native land and to America. Guccini declared to have knwown the latter soon in his life, through the comics and magazines imported by US soldiers during World War 2, but also through his uncle's tales. After the war, like many Italians of the period, he was of course influenced by American songs and Hollywood movies, and finally managed to touch with hand this kind of myth during his personal voyages to US (including a love story with an American girl).
Last album of 1980s was Signora Bovary (1987), containing notable pieces like "Scirocco". After several interlocutory albums in the 1990s, Guccini returned at his best with Stagioni ("Seasons") of 2000: the title-track is an effective, merciless accusation against media invadence and moral corruption of Italy.
Guccini's last studio release is Ritratti of 2004.
Canzone Della Triste Rinuncia
Francesco Guccini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
il giorno dopo è sempre la malinconia che spezza la magia di un' altra vita.
La forza che ti lega è grande più di te, l' anello al collo si stringe sempre più:
non dare più la colpa al mondo o a lei per la rinuncia triste a quello che non sei...
Lo sai cosa vuol dire stare giorni interi a buttar via nel niente solo il niente;
fai mille cose, ma sono sempre i tuoi pensieri che scelgono per te diversamente.
Son stanco d' aver detto le cose che dirò, di aver già fatto le cose che farò,
ma è tardi, troppo tardi, piangere ormai sulla rinuncia triste a quello che non fai...
Credevo l' incertezza possibilità e il dubbio assiduo l' unica ragione,
ma quali scelte hai fatto in piena libertà: ti muovi sempre dentro a una prigione...
Non è la luce o il buio né l' ero ed il sarò, non è il coraggio che ti fa dir "vivrò",
è solo un' altra scusa che usare vuoi per la rinuncia triste a quello che non puoi...
Non voglio prender niente se non so di dare, io e chissà chi decidono ciò che posso,
non ho la voglia o la forza per poter cambiare me stesso e il mondo che mi vive addosso...
E forse sto morendo e non lo so capire o l' ho capito e non lo voglio dire,
rimangono le cose senza falso o vero, e la rinuncia triste a quello che io ero...
In "Canzone Della Triste Rinuncia," Francesco Guccini sings about the painful process of letting go of one's dreams and accepting one's limitations. The first stanza establishes the disillusionment that the singer feels: the lights of hope have faded, and the temporary happiness that was bought has already disappeared. The following day, there is always melancholy, which breaks the spell of another life. The second stanza delves further into the frustration of feeling stuck in one's own thoughts and the weariness of repeating the same actions with the same unsatisfying outcomes. The singer is tired of saying and doing what he knows will not make a difference, but it is too late to cry over what could have been.
The third stanza exposes the singer's journey towards self-discovery. He had always believed that uncertainty and doubt were the only reasons for his inability to progress, but now he realizes that he is actually trapped within himself. The fourth stanza confirms that the problem is not external circumstances but rather the singer's own psychological and emotional limitations. He is searching for excuses to justify his sad resignation, but deep down, he knows that he is the one who is holding himself back. The final stanza concludes the song with a sense of resignation and acceptance. The singer recognizes that he cannot take without giving and that he lacks the strength to change himself or the world around him. The only thing that remains is the bittersweet memory of what he used to be.
Line by Line Meaning
Le luci dentro al buio sono andate via e l' allegria comprata è già sparita,
The lights in the darkness have disappeared and the bought happiness has already vanished,
il giorno dopo è sempre la malinconia che spezza la magia di un' altra vita.
The day after, melancholy always breaks the magic of another life.
La forza che ti lega è grande più di te, l' anello al collo si stringe sempre più:
The force that binds you is greater than you, the necklace tightens around your neck more and more,
non dare più la colpa al mondo o a lei per la rinuncia triste a quello che non sei...
Stop blaming the world or her for the sad surrender to what you are not...
Lo sai cosa vuol dire stare giorni interi a buttar via nel niente solo il niente;
You know what it means to spend entire days throwing away nothing but nothingness;
fai mille cose, ma sono sempre i tuoi pensieri che scelgono per te diversamente.
You do a thousand things, but it's always your thoughts that choose differently for you.
Son stanco d' aver detto le cose che dirò, di aver già fatto le cose che farò,
I'm tired of having said the things I will say, of having already done the things I will do,
ma è tardi, troppo tardi, piangere ormai sulla rinuncia triste a quello che non fai...
But it's late, too late, to cry now over the sad surrender to what you don't do...
Credevo l' incertezza possibilità e il dubbio assiduo l' unica ragione,
I thought uncertainty was a possibility and constant doubt was the only reason,
ma quali scelte hai fatto in piena libertà: ti muovi sempre dentro a una prigione...
But what choices have you made in complete freedom: you always move within a prison...
Non è la luce o il buio né l' ero ed il sarò, non è il coraggio che ti fa dir "vivrò",
It's not the light or the darkness nor the past and the future, it's not the courage that makes you say "I will live",
è solo un' altra scusa che usare vuoi per la rinuncia triste a quello che non puoi...
it's just another excuse you want to use for the sad surrender to what you can't do...
Non voglio prender niente se non so di dare, io e chissà chi decidono ciò che posso,
I don't want to take anything if I don't know how to give, me and who knows who decide what I can do,
non ho la voglia o la forza per poter cambiare me stesso e il mondo che mi vive addosso...
I don't have the desire or the strength to change myself and the world that lives on me...
E forse sto morendo e non lo so capire o l' ho capito e non lo voglio dire,
And maybe I'm dying and I can't understand it or I have understood it and I don't want to say it,
rimangono le cose senza falso o vero, e la rinuncia triste a quello che io ero...
what remains are things without falsehood or truth, and the sad surrender to what I was...
Contributed by Ruby B. Suggest a correction in the comments below.
Lentini Enrico
Le luci dentro al buio sono andate via e l' allegria comprata è già sparita,
Il giorno dopo è sempre la malinconia che spezza la magia di un' altra vita.
La forza che ti lega è grande più di te, l' anello al collo si stringe sempre più:
Non dare più la colpa al mondo o a lei per la rinuncia triste a quello che non sei...
Lo sai cosa vuol dire stare giorni interi a buttar via nel niente solo il niente;
Fai mille cose, ma sono sempre i tuoi pensieri che scelgono per te diversamente.
Son stanco d' aver detto le cose che dirò, di aver già fatto le cose che farò,
Ma è tardi, troppo tardi, piangere ormai sulla rinuncia triste a quello che non fai...
Credevo l' incertezza possibilità e il dubbio assiduo l' unica ragione,
Ma quali scelte hai fatto in piena libertà: ti muovi sempre dentro a una prigione...
Non è la luce o il buio né l' ero ed il sarò, non è il coraggio che ti fa dir "vivrò",
è solo un' altra scusa che usare vuoi per la rinuncia triste a quello che non puoi...
Non voglio prender niente se non so di dare, io e chissà chi decidono ciò che posso,
Non ho la voglia o la forza per poter cambiare me stesso e il mondo che mi vive addosso...
E forse sto morendo e non lo so capire o l' ho capito e non lo voglio dire,
Rimangono le cose senza falso o vero, e la rinuncia triste a quello che io ero...
Carmen Lara gil
Ho 60 anni e questa canzone mi mette all'angolo, obbliga chiunque di noi a stilare un bilancio, a dire avessi detto, avessi fatto, con quell'anello al collo che stringe sempre più, a pensare che stai morendo e non l'hai capito, o l'hai capito e non lo vuoi dire. Ascoltarlo a diverse età della vita dà emozioni differenti. Ascolto questo testo pezzo tutti i giorni e non riesco a spiegarmi come un essere umano possa raggiungere vette così alte nel formulare concetti e gliene sono eternamente grato. Grazie Francesco.
vincenzo medica
siamo in tanti...
Carolina Caloisi
Siamo in tre
Stefano Mannelli
Come ti capisco...
Santiago Garcia
Qué enorme cantautor y poeta es Guccini. Qué hermoso tema y vaya respaldo musical. Música bien hecha en todos los sentidos.
Valerio Fini
wow, que alegria que alguien le escuche desde el estranjero. de donde eres Santiago?
Elena Raini
La mia canzone preferita in assoluto da quando ero adolescente, è stupenda, il testo è sublime e la musica non è da meno e all'inizio il tono di voce di come canta "le luci dentro il buio" mi fa scendere i brividi lungo la schiena
Grazie Francesco Guccini per averci donato qualcosa che resterà nei nostri cuori per tutta la vita
giuseppe manghi
Non riesco a smettere di ascoltarla...mi si rivolta dentro e mi dà una contemporanea sensazione di rivalsa e rassegnazione
depretore vincenzo
Questo album è uno dei miei preferiti non ho mai capito perché è sempre stato poco considerato arrangiamenti e musiche sublime accompagnati da poesie profonde e toccanti Grazie Guccio
Stefano Mannelli
Questo è il miglior album fatto dal Maestro. Furono in molti a criticarlo. Salvo poi ricredersi. Sull'Autore e sull'album